Lyrics and translation Meg - TOUGH BOY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
to
this
crazy
time
Добро
пожаловать
в
это
безумное
время
このイカレた時代へようこそ
君は
tough
boy
Добро
пожаловать
в
эту
сумасшедшую
эпоху,
ты
крутой
парень
まともな奴ほど
feel
so
bad
Чем
нормальнее
человек,
тем
хуже
ему
приходится
正気でいられるなんて運がいいぜ
you,
tough
boy
Тебе
повезло,
что
ты
сохраняешь
рассудок,
крутой
парень
時はまさに世紀末
澱んだ街角で僕らは出会った
Время
словно
конец
света.
Мы
встретились
на
замусоренном
углу
улицы
Keep
you
burnin'
駆け抜けて
Продолжай
гореть,
прорывайся
この腐敗と自由と暴力のまっただなか
В
самой
гуще
этой
гнили,
свободы
и
насилия
No
boy
No
cry
悲しみは
Нет,
парень,
не
плачь,
печаль
— это
絶望じゃなくて明日のマニフェスト
Не
отчаяние,
а
манифест
завтрашнего
дня
We
are
livin',
livin'
in
the
eighties
Мы
живем,
живем
в
восьмидесятых
We
still
fight,
fightin'
in
the
eighties
Мы
все
еще
боремся,
боремся
в
восьмидесятых
どこもかしこも傷だらけ
Всё
вокруг
в
шрамах
うずくまって泣いてても
はじまらないから
tough
boy
Свернувшись
калачиком
и
плача,
ничего
не
добьешься,
крутой
парень
どっちを向いても
Feel
so
sad
Куда
ни
глянь
— всё
так
грустно
だけど死には至らない
気分はどうだい
tough
boy
Но
ты
ещё
жив,
как
самочувствие,
крутой
парень?
ここは永遠のロックランド
拳をにぎりしめ僕らは出会った
Это
вечный
рок-н-ролл.
Мы
встретились,
сжав
кулаки
この狂気と希望と幻滅のまっただなか
В
самой
гуще
этого
безумия,
надежды
и
разочарования
No
boy
No
cry
進まなきゃ
Нет,
парень,
не
плачь,
нужно
двигаться
вперед
勢いを増した向い風の中を
Навстречу
усиливающемуся
встречному
ветру
We
are
livin',
livin'
in
the
eighties
Мы
живем,
живем
в
восьмидесятых
We
still
fight,
fightin'
in
the
eighties
Мы
все
еще
боремся,
боремся
в
восьмидесятых
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Haines
Attention! Feel free to leave feedback.