Lyrics and translation Mega Ran - Flight 2.0
I
remember
the
first
pair
that
I
seen
up
close
Я
помню
первую
пару,
которую
увидел
вблизи.
On
the
foot
of
a
local
hustler
who
would
be
on
post
На
ноге
местного
жулика,
который
должен
быть
на
посту.
Right
by
the
bodega
on
Ogontz
and
Chelten
ave
Прямо
у
винного
магазина
на
углу
Огонц
и
Челтен
авеню
Turned
the
heads
of
everybody
who
happened
to
walk
past,
Поворачивал
головы
всем,
кто
проходил
мимо.
A
hundred
bucks
or
more
but
it
was
worth
it
Сто
баксов
или
больше,
но
оно
того
стоило.
Cause
that
kind
of
attention
justified
a
purchase
Потому
что
такое
внимание
оправдывает
покупку
As
you
know
I
was
an
only
child
Как
ты
знаешь,
я
был
единственным
ребенком.
Any
thing
I
ever
wanted
was
copped,
momma
would
hold
me
down.
Все,
что
я
когда-либо
хотел,
было
куплено,
мама
удерживала
меня.
But
when
I
asked
for
the
Jordan′s
Но
когда
я
попросил
Джордана
...
She
didn't
say
she
couldn′t
afford
them
Она
не
сказала,
что
не
может
себе
этого
позволить.
She
told
me
they
weren't
important
Она
сказала
мне,
что
они
не
важны.
Cause
Dude
makes
a
fortune
Потому
что
чувак
зарабатывает
целое
состояние
And
targets
minorities
who
И
нацелены
на
меньшинства
которые
Kill
each
other
for
them
Убивайте
друг
друга
ради
них.
I
thought
that
was
a
little
bit
harsh
Я
подумал,
что
это
было
немного
грубо.
She
ain't
know
what
it
was
like
on
the
yard
Она
не
знает,
каково
было
во
дворе.
Getting
no
love
for
something
you
had
no
control
of
Отсутствие
любви
к
чему-то,
над
чем
ты
не
властен.
Making
up
for
that
everyday
as
a
grown
up
Наверстываю
упущенное
каждый
день,
как
взрослый.
She
said
it′s
unimportant
to
front
Она
сказала,
что
это
не
имеет
значения.
When
you
get
a
job,
buy
all
the
Jordan′s
you
want...
Когда
ты
найдешь
работу,
купи
все
Джорданы,
какие
захочешь...
So
that's
just
what
I
did
Вот
что
я
сделал.
And
now
they
can′t
fit
in
my
closet
И
теперь
они
не
поместятся
в
моем
шкафу.
But
I
take
flight
Но
я
лечу.
Mom
I
know
it
just
ain't
right
Мама
я
знаю
что
это
неправильно
I
wish
I
could
just
take
flight
Жаль,
что
я
не
могу
просто
улететь.
The
bills
past
due
gotta
put
something
down
on
the
lights
Просроченные
счета
нужно
что
то
добавить
к
свету
But
ya
boy
wanna
take
flight
Но
ты
парень
хочешь
улететь
The
envy
and
stares,
the
attention
Зависть
и
взгляды,
внимание
...
That′s
what
I
like
Вот
что
мне
нравится.
And
that's
why
I
wanna
take
flight
И
именно
поэтому
я
хочу
взлететь.
40
years
old
and
I
still
wanna
be
like
Mike
Мне
40
лет,
а
я
все
еще
хочу
быть
похожим
на
Майка.
I
wish
I
could
just
take
flight
Жаль,
что
я
не
могу
просто
улететь.
(Tina
Estes)
(Тина
Эстес)
Sometimes
I
dream
Иногда
мне
снятся
сны.
That
he
is
me
Что
он-это
я.
You′ve
got
to
see
that's
how
I
dream
to
be
Ты
должен
понять,
что
именно
такой
я
и
мечтаю
быть.
I
dream
I
move,
I
dream
I
groove
Мне
снится,
что
я
двигаюсь,
мне
снится,
что
я
двигаюсь.
If
I
could
Be
Like
Mike
Если
бы
я
мог
быть
как
Майк
They
said
Mike
said
Republicans
buy
sneakers
too
Они
сказали
Майк
сказал
что
республиканцы
тоже
покупают
кроссовки
Lebron
took
his
fortune
and
built
the
Promise
school
Леброн
взял
свое
состояние
и
построил
школу
обещаний.
When
they
ask
who's
the
GOAT
it
ain′t
hard
to
tell
who
Когда
спрашивают,
кто
козел,
нетрудно
сказать,
кто.
But
I
just
wish
Bron
made
cooler
shoes,
dude
Но
я
просто
хочу,
чтобы
Брон
сделал
крутые
туфли,
чувак
I
read
a
quote
that
says
nostalgia′s
undefeated
Я
прочитал
цитату,
в
которой
говорится,
что
ностальгия
непобедима.
And
we
must
know
our
history
or
be
doomed
to
repeat
it
И
мы
должны
знать
свою
историю,
иначе
мы
обречены
на
ее
повторение.
I
just
spent
two
hundred
bucks
on
this
Я
только
что
потратил
на
это
две
сотни
баксов.
Just
to
be
like
homey
you
ain't
up
on
this
Просто
чтобы
быть
похожим
на
братишку
ты
не
в
теме
Proud
hypocrite
l
don′t
regret
it...
Гордый
лицемер,
я
не
жалею
об
этом...
I
guess
if
you
could
help
it,
it
probably
wouldn't
be
described
as
a
fetish
Я
думаю,
если
бы
ты
мог
помочь,
это,
вероятно,
не
было
бы
названо
фетишем.
The
alarms
I
be
setting,
Saturdays
at
six
fifty
nine
Будильник
я
поставлю
по
субботам
в
шесть
пятьдесят
девять.
Just
to
hop
inside
a
virtual
line
Просто
чтобы
запрыгнуть
в
виртуальную
линию
Pay
ridiculous
amounts
for
a
simple
design
Платят
смешные
суммы
за
простой
дизайн.
Just
cause
they
told
me
itd
be
there
for
a
limited
time
Просто
потому
что
они
сказали
мне
что
он
будет
там
в
течение
ограниченного
времени
It′s
in
the
front
of
my
mind
Это
не
выходит
у
меня
из
головы.
Did
he
really
say
"eff
them
kids"
Он
действительно
сказал:
"К
черту
этих
детей"?
And
would
it
change
my
opinion
it
did?
И
изменит
ли
это
мое
мнение?
I'm
afraid
that
it′s
not
that
simple
Боюсь,
что
все
не
так
просто.
My
accessories
grew
to
a
global
status
symbols
Мои
аксессуары
превратились
в
символы
мирового
статуса.
To
the
point
most
brothers
got
a
box
of
dunks
Дело
в
том,
что
большинство
братьев
получили
коробку
Данков.
They
keep
on
ice,
haven't
even
rocked
em
once
Они
держатся
на
льду,
их
даже
ни
разу
не
качали.
Slip
my
self
esteem
on
one
foot
at
time
Время
от
времени
я
ставлю
свою
самооценку
на
одну
ногу
Just
to
hope
a
stranger
gimme
the
nod
Просто
чтобы
надеяться,
что
незнакомец
кивнет
мне.
What
a
life
Что
за
жизнь!
Step
on
mine
expect
to
get
in
a
fight
Наступи
на
мою,
жди
драки.
All
because
ya
boy
wanna
take
flight
Все
потому
что
твой
мальчик
хочет
улететь
Let's
Take
flight
Давай
взлетим
Mom
I
know
it
just
ain′t
right
Мама
я
знаю
что
это
неправильно
I
wish
I
could
just
take
flight
Жаль,
что
я
не
могу
просто
улететь.
The
bills
past
due
gotta
put
something
down
on
the
lights
Просроченные
счета
нужно
что
то
добавить
к
свету
But
ya
boy
wanna
take
flight
Но
ты
парень
хочешь
улететь
The
envy
and
stares,
the
attention
Зависть
и
взгляды,
внимание
...
That′s
what
I
like
Вот
что
мне
нравится.
And
that's
why
I
wanna
take
flight
И
именно
поэтому
я
хочу
взлететь.
40
years
old
and
I
still
wanna
be
like
Mike
Мне
40
лет,
а
я
все
еще
хочу
быть
похожим
на
Майка.
I
wish
I
could
just
take
flight
Жаль,
что
я
не
могу
просто
улететь.
(Tina
Estes)
(Тина
Эстес)
Sometimes
I
dream
Иногда
мне
снятся
сны.
That
he
is
me
Что
он-это
я.
You′ve
got
to
see
that's
how
I
dream
to
be
Ты
должен
понять,
что
именно
такой
я
и
мечтаю
быть.
I
dream
I
move,
I
dream
I
groove
Мне
снится,
что
я
двигаюсь,
мне
снится,
что
я
двигаюсь.
If
I
could
Be
Like
Mike
Если
бы
я
мог
быть
как
Майк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raheem Jarbo
Attention! Feel free to leave feedback.