Mega Ran - Dance of Pales (No Sleep) - translation of the lyrics into German

Dance of Pales (No Sleep) - Mega Rantranslation in German




Dance of Pales (No Sleep)
Tanz der Blassen (Kein Schlaf)
Dance of Pales (No Sleep)
Tanz der Blassen (Kein Schlaf)
Right when the story begins
Genau als die Geschichte beginnt
I was about nine or ten
Ich war ungefähr neun oder zehn
Nothing really on my mind
Hatte nichts wirklich im Kopf
Except playing with my friends
Außer mit meinen Freunden zu spielen
I was just minding my business
Ich kümmerte mich nur um meine Sachen
Think I was doing some dishes
Ich glaube, ich spülte Geschirr
All of my boys were out
Alle meine Jungs waren draußen
She said I could go when I was finished.
Sie sagte, ich könnte gehen, wenn ich fertig bin.
I turned the radio on. And they were playing a song
Ich schaltete das Radio ein. Und sie spielten ein Lied
It was called, "Treat Them Right."
Es hieß "Treat Them Right".
Became my favorite song
Wurde mein Lieblingslied
Stro(?) my plat(?) gumps(?)
Stro(?) my plat(?) gumps(?)
I was like, "That is what's up."
Ich dachte: "Das ist ja cool."
One move voice(?)??? mesh(?)????
One move voice(?)??? mesh(?)????
And he didn't cuss!
Und er hat nicht geflucht!
Positive rap with a message?
Positiver Rap mit einer Botschaft?
And it was dope and a blessing
Und es war der Hammer und ein Segen
I cranked it up on my box
Ich drehte es auf meiner Box auf
And my mind stopped for a second
Und mein Verstand setzte für eine Sekunde aus
This is where it all began
Hier hat alles angefangen
Me and Hip-Hop fell in love
Ich und Hip-Hop haben uns verliebt
I didn't know what it was
Ich wusste nicht, was es war
But the whole house was a buzz
Aber das ganze Haus war begeistert
Showed it to all of the peeps
Habe es allen gezeigt
Bumped it all day in the streets
Habe es den ganzen Tag auf der Straße gehört
This is before a CD, so we had to rewind and repeat
Das war vor der CD, also mussten wir zurückspulen und wiederholen
This is before I was spitting
Das war, bevor ich gerappt habe
That's when I made a decision
Da habe ich eine Entscheidung getroffen
That I was straight(?) from the (?)
Dass ich straight(?) von der (?) war
Cuz it was okay to be different!
Weil es okay war, anders zu sein!
Wake up.
Aufwachen.
Create.
Kreieren.
Make appointments.
Termine machen.
Be late.
Zu spät kommen.
Email.
E-Mail.
No replies.
Keine Antworten.
Lunch time.
Mittagspause.
Open wide.
Mund auf.
Everyday.
Jeden Tag.
No surprise.
Keine Überraschung.
Next day.
Nächster Tag.
Early rise.
Früh aufstehen.
Repeat.
Wiederholen.
No sleep.
Kein Schlaf.
No sleep!
Kein Schlaf!
No sleep!
Kein Schlaf!
It seems ironic, don't it?
Es scheint ironisch, nicht wahr, meine Süße?
Write(?) better(?) moment(?)
Write(?) better(?) moment(?)
NES was all the rage and you were the best if you owned it
NES war der letzte Schrei und du warst der Beste, wenn du es besaßest
I wasn't one of the richest
Ich war nicht einer der Reichsten
So when it dropped I ain't get it
Also, als es rauskam, habe ich es nicht bekommen
Tried to show some commitment
Ich habe versucht, etwas Engagement zu zeigen
But my Mom didn't get it
Aber meine Mom hat es nicht verstanden
I was a hard-headed kid
Ich war ein starrköpfiges Kind
Had to be constantly warned
Musste ständig ermahnt werden
Momma said no TV
Mama sagte, kein Fernsehen
I got whipped if it was on(?)
Ich wurde ausgepeitscht, wenn es an war(?)
Had to have finnese(?)
Musste Geschick haben(?)
I sit will back with reck(?)
Ich sitze mit Zurückhaltung(?)
If I could pass the test
Wenn ich den Test bestehen würde
She'd get me an action set!
Würde sie mir ein Action-Set besorgen!
Then I'd be up on the crew
Dann wäre ich Teil der Crew
Cuz it was package with two...
Weil es mit zwei...
Games better than one
Spielen besser als eins verpackt war
Duck Hunt and Mario 1
Duck Hunt und Mario 1
After a couple of days
Nach ein paar Tagen
We would get up with trades
Haben wir getauscht
Came up with Mega Man 2
Habe Mega Man 2 bekommen
From that day, everything changed
Von diesem Tag an hat sich alles verändert
Still had the same boom box
Hatte immer noch die gleiche Boombox
Used to record your(?) rock(?)
Habe früher deine(?) rock(?) aufgenommen
Now I record the music to the games I got
Jetzt nehme ich die Musik zu den Spielen auf, die ich habe
That's how the story began
So hat die Geschichte angefangen, meine Holde
Most people don't even know
Die meisten Leute wissen es nicht einmal
Funny how the thing you seek is often under your nose
Es ist lustig, wie das, was du suchst, oft direkt vor deiner Nase liegt
Wake up.
Aufwachen.
Create.
Kreieren.
Make appointments.
Termine machen.
Be late.
Zu spät kommen.
Email.
E-Mail.
No replies.
Keine Antworten.
Lunch time.
Mittagspause.
Open wide.
Mund auf.
Everyday.
Jeden Tag.
No surprise.
Keine Überraschung.
Next day.
Nächster Tag.
Early rise.
Früh aufstehen.
Repeat.
Wiederholen.
No sleep.
Kein Schlaf.
No sleep!
Kein Schlaf!
No sleep!
Kein Schlaf!
I use to teach in a public schools
Ich habe früher an einer öffentlichen Schule unterrichtet
And I didn't love it
Und ich habe es nicht geliebt
Students were some of the toughest
Die Schüler waren mit die härtesten
Neighborhood some of the roughest
Die Nachbarschaft mit die raueste
One thing I never forgot
Eines habe ich nie vergessen
When I got back to the block
Als ich zurück zum Block kam
How fortunate that I was
Wie glücklich ich doch war
Still, we did not have a lock
Trotzdem hatten wir kein Schloss
Nothing like teaching a kid
Nichts ist vergleichbar damit, einem Kind etwas beizubringen
Seeing the look on his face
Den Blick in seinem Gesicht zu sehen
When he begins to progress
Wenn es anfängt, Fortschritte zu machen
All of the stuff that they take
All die Sachen, die sie nehmen
Used to hate it a lot
Ich habe es früher sehr gehasst
They pushed(?) the patience a lot
Sie haben(?) meine Geduld sehr strapaziert
Staring at my watch. Wishing it was three o'clock
Ich starrte auf meine Uhr. Und wünschte, es wäre drei Uhr
Then one day, something clicked
Dann, eines Tages, machte es Klick
If I was still in(?) at this
Wenn ich immer noch dabei wäre(?)
I had to give the same effort that I was giving my spits
Ich musste die gleiche Anstrengung aufbringen, die ich meinen Raps gab
I came in early to work. I was the last to leave.
Ich kam früh zur Arbeit. Ich war der Letzte, der ging.
I know what children need!
Ich weiß, was Kinder brauchen!
Somebody they can believe!
Jemanden, dem sie glauben können!
When I go back today? "...Yeah, that's okay.
Wenn ich heute zurückgehe? "...Ja, das ist okay.
"You made me a better man. That's all I had to say."
"Du hast mich zu einem besseren Mann gemacht. Das ist alles, was ich sagen wollte."
There was a lesson to learn.
Es gab eine Lektion zu lernen, meine Liebste.
In every failure I've had.
In jedem Scheitern, das ich erlebt habe.
You can't(?) enjoy the good unless you've been through the bad
Du kannst(?) das Gute nicht genießen, wenn du nicht durch das Schlechte gegangen bist
Wake up.
Aufwachen.
Create.
Kreieren.
Make appointments.
Termine machen.
Be late.
Zu spät kommen.
Email.
E-Mail.
No replies.
Keine Antworten.
Lunch time.
Mittagspause.
Open wide.
Mund auf.
Everyday.
Jeden Tag.
No surprise.
Keine Überraschung.
Next day.
Nächster Tag.
Early rise.
Früh aufstehen.
Repeat.
Wiederholen.
No sleep.
Kein Schlaf.
No sleep!
Kein Schlaf!
No sleep!
Kein Schlaf!
It is good to love many things
Es ist gut, viele Dinge zu lieben
For therein lies the true strength
Denn darin liegt die wahre Stärke
And who so ever loves much performs much
Und wer viel liebt, leistet viel
And can accomplish much
Und kann viel erreichen
And what's done in love.
Und was in Liebe getan wird.
Is always.
Ist immer.
Well done.
Gut gemacht.
Well done.
Gut gemacht.
From Castlevania: The Nocturnal Cantata, released 04 June 2013
Aus Castlevania: The Nocturnal Cantata, veröffentlicht am 04. Juni 2013





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Raheem Jarbo


Attention! Feel free to leave feedback.