Megadeth - Breakpoint - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Megadeth - Breakpoint




Breakpoint
Критическая точка
Make the rules for me to live by
Устанавливаешь правила, по которым мне жить,
Rules you break and just let it slide
Правила, которые ты нарушаешь и просто позволяешь им соскользнуть.
You try to find you inside of me
Ты пытаешься найти себя во мне,
Be as great as you want me to be
Быть таким замечательным, каким ты хочешь меня видеть.
Hypocrite, the word that fits
Лицемерка вот слово, которое подходит.
Do as you say, not as you do
Делай, как говоришь, а не как делаешь сама.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
Pushing me, push, push me to a breakpoint
Толкаешь меня, толкаешь, толкаешь к критической точке.
Self-esteem you seem to lack
Самоуважения тебе, похоже, не хватает,
You point your finger, three pointing back
Ты показываешь пальцем на меня, а три пальца указывают на тебя.
So's the illusion of old golden dance
Вот так и рушится иллюзия старого золотого танца,
Evil's contagious and life ain't that fair
Зло заразно, а жизнь несправедлива.
Criticisms, the word that fits
Критика вот слово, которое подходит.
Put me down to lift you up
Принижаешь меня, чтобы возвысить себя.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
Pushing me, push, push me to a breakpoint
Толкаешь меня, толкаешь, толкаешь к критической точке.
Watching pain, your only pleasure
Наблюдать за болью твое единственное удовольствие,
Fascination for sick disaster
Увлечение болезненной катастрофой.
Suffering since you were born
Страдаешь с самого рождения,
Mess with the bull you'll get the horn
Свяжешься с быком получишь рогами.
Misery, the word that fits
Страдание вот слово, которое подходит.
Times are good when times are bad
Времена хороши, когда времена плохи.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me to a breakpoint
Ты толкаешь меня к критической точке.
You're pushing me... pushing me... to a breakpoint
Ты толкаешь меня... толкаешь меня... к критической точке.
"In my opinion as a professional
"По моему профессиональному мнению,
I recommend we straitjacket the son of a bitch
Я рекомендую надеть на этого сукиного сына смирительную рубашку.
Lock him in a rubber room, sedate him heavily
Запереть его в резиновой комнате, сильно накачать успокоительным,
And when he wakes up, if he wakes up, we'll see if he can be a nice boy"
И когда он проснется, если проснется, мы посмотрим, сможет ли он быть хорошим мальчиком".
"Sedate me? Ha, cool!
"Успокоительное? Ха, круто!
A straitjacket? Hey, hey, let go of me, hey..."
Смирительная рубашка? Эй, эй, отпустите меня, эй..."
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Критическая точка, ты довела меня до критической точки.
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Критическая точка, ты довела меня до критической точки.
Breakpoint, don't push me
Критическая точка, не толкай меня.





Writer(s): Nick Menza, David Ellefson, Dave Mustaine


Attention! Feel free to leave feedback.