Lyrics and translation Megadeth - Crown Of Worms - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crown Of Worms - 2004 Digital Remaster
Корона из червей - Цифровой ремастер 2004
I
am
the
author,
dream
up
your
pain
Я
автор,
милая,
твоей
боли
творец,
Drink
as
did
Bacchus,
rebel
just
like
Cain
Пью,
как
Вакх,
восстаю,
как
Каин-бунтарь,
Lord
of
the
city
I
shall
remain
Владыкой
города
останусь,
поверь,
All
pandemonium,
I
shall
reign
Всем
пандемониумом
буду
править,
знай.
Sit
in
my
fortress
up
on
my
hill
Сижу
в
крепости
своей
на
вершине
холма,
Drinking
the
wine
until
I've
had
my
fill
Вино
пью,
пока
не
насытится
душа,
Building
up
high,
my
castle
walls
Возводя
все
выше
стены
замка,
Oh,
to
veil
my
splendid
fall
Чтобы
скрыть
свое
великолепное
падение,
увы.
I
present
you,
I
present
to
you
Представляю
тебе,
представляю
тебе,
I
present
you
this
crown
of
worms
Представляю
тебе
эту
корону
из
червей.
I
present
you,
I
present
to
you
Представляю
тебе,
представляю
тебе,
I
present
you
this
crown
of
worms
Представляю
тебе
эту
корону
из
червей.
Surrounding
myself
with
misery
Окружаю
себя
страданием,
Drawn
curtains
heavy
of
my
history
Задернуты
шторы
моей
истории,
Exquisite
I
am,
perfect
unity
Изысканный
я,
совершенное
единство,
On
my
left
hand
is
false
majesty
По
левую
руку
от
меня
— ложное
величие.
I
feign
affection,
refute
the
true
story
Притворяюсь
любящим,
отрицаю
правду,
Dispute
with
creation,
the
lie
is
my
glory
Спорю
с
мирозданием,
ложь
— моя
слава,
I
care
for
no
one,
my
gospel
is
death
Никого
не
жалею,
мое
евангелие
— смерть,
For
me
the
light's
gone,
only
darkness
is
left
Для
меня
свет
погас,
осталась
только
тьма.
I
present
you,
I
present
to
you
Представляю
тебе,
представляю
тебе,
I
present
you
this
crown
of
worms
Представляю
тебе
эту
корону
из
червей.
I
present
you,
I
present
to
you
Представляю
тебе,
представляю
тебе,
I
present
you
this
crown
of
worms,
oh-oh-oh-oh-oh!
Представляю
тебе
эту
корону
из
червей,
о-о-о-о-о!
As
black
in
deed,
as
cold
as
stone
Черный
в
делах,
как
камень,
холодный,
A
commandment
of
one
as
proud
as
gold
Заповедь
одного,
гордого,
как
золото,
As
neglected
in
spirit,
as
time
is
old
Заброшенный
духом,
как
время
старо,
As
legion
is
numbers,
as
legend
is
told
Как
легион
в
числах,
как
легенда
рассказана.
I
am
alone
with
the
agony
of
truth
Я
один
с
мукой
истины,
My
power
of
will,
my
judgement
and
chain
Моя
сила
воли,
мой
суд
и
цепи,
My
end
is
knowledge
and
conscience
of
guilt
Мой
конец
— знание
и
сознание
вины,
My
final
confusion
hidden
from
me
'til
I'm
done
Мое
последнее
смятение
скрыто
от
меня,
пока
я
не
закончу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menza, Mustaine, Ellefson
Attention! Feel free to leave feedback.