Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Superstitious - 2004 - Remastered
Я не суеверен - 2004 - Ремастеринг
I
ain't
superstitious
when
a
black
cat
crosses
my
path
Мне
плевать,
дорогу
перебежала
чёрная
кошка,
And
I
ain't
superstitious
as
I
break
the
looking
glass
И
мне
плевать,
что
я
разбил
зеркало,
Ain't
afraid
of
no
demons,
don't
make
me
laugh,
ha-ha
Не
боюсь
я
никаких
демонов,
не
смеши
меня,
ха-ха.
I
ain't
superstitious,
under
the
ladder
I
go
Я
не
суеверен,
под
лестницей
пройду,
And
I
ain't
superstitious,
it's
all
bullshit,
don't
you
know?
И
я
не
суеверен,
всё
это
чушь
собачья,
разве
ты
не
знаешь?
Ain't
afraid
of
the
shadows,
I
like
the
dark
anyway
Не
боюсь
я
теней,
мне
и
так
нравится
темнота,
And
that's
a
fact,
ha!
Это
факт,
ха!
And
I
ain't
superstitious,
no
such
thing
as
bad
luck
А
я
не
суеверен,
нет
такой
вещи,
как
неудача,
And
I
ain't
superstitious,
I
couldn't
really
give
a
fuck
И
мне
плевать
на
всё
это,
мне,
честно
говоря,
наплевать.
Take
your
stupid
superstitions,
find
some
other
paranoidal
Забери
свои
глупые
суеверия,
найди
какого-нибудь
другого
параноидального
Chickenshit,
sissy,
worm
and
tell
it
to
him
Труслю,
нюню,
червяка
и
расскажи
ему
об
этом.
I
ain't
superstitious
Я
не
суеверен,
I
ain't
superstitious
Я
не
суеверен,
That's
right,
one
more
time
Верно,
ещё
разок,
Come
on,
shut
your
mouth
Давай,
закрой
свой
рот,
Hey,
it's
my
turn
Эй,
моя
очередь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! Feel free to leave feedback.