Lyrics and translation Megadeth - In My Darkest Hour - Remastered 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
hour
of
need...
В
час
моей
нужды...
Heh,
no,
you're
not
there
Хех,
нет,
ты
не
со
мной
And
though
I
reached
out
for
you
И
хотя
я
тянулся
к
тебе
Wouldn't
lend
a
hand
Ты
не
протянул
руку
Through
the
darkest
hour
В
самый
тёмный
час
Your
grace
did
not
shine
on
me
Твоё
милосердие
не
воссияло
надо
мной
Feels
so
cold,
very
cold
Мне
так
холодно,
очень
холодно
No
one
cares
for
me
Никому
нет
дела
до
меня
Did
you
ever
think
I'd
get
lonely?
Думал
ли
ты
когда-нибудь,
что
мне
одиноко?
Did
you
ever
think
that
I
needed
love?
Думал
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
нуждаюсь
в
любви?
Did
you
ever
think
I'm
thinking
Думал
ли
ты
когда-нибудь,
что
я
думаю
You're
the
only
one
that
I'm
thinking
of?
Что
ты
единственный,
о
ком
я
думаю?
You'll
never
know
how
hard
I
tried
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
старался
To
find
my
space
and
satisfy
you
too
Найти
своё
место
и
удовлетворить
тебя
тоже
Things
will
be
better
Всё
станет
лучше
When
I'm
dead
and
gone
Когда
я
умру
и
уйду
Don't
try
to
understand
Не
пытайся
понять
Knowing
you
I'm
probably
wrong
Зная
тебя,
я,
наверное,
ошибаюсь
But,
oh,
how
I
lived
my
life
for
you
Но,
о,
как
я
жил
ради
тебя
Still
you'd
turn
away
Но
ты
всё
равно
отвернулся
Now,
as
I
die
for
you
Теперь,
когда
я
умираю
за
тебя
My
flesh
still
crawls
as
I
breathe
your
name
Мурашки
по
коже,
когда
я
шепчу
твоё
имя
All
these
years
I
thought
I
was
wrong
Все
эти
годы
я
думал,
что
ошибался
Now
I
know
it
was
you
Теперь
я
знаю,
ошибался
ты
Raise
your
head,
raise
your
face
Подними
свою
голову,
своё
лицо
Your
eyes,
tell
me
who
you
think
you
are
Свои
глаза,
скажи
мне,
кем
ты
себя
считаешь?
I
walk
alone
into
the
promised
land
Я
иду
один
к
земле
обeтованной
There's
a
better
place
for
me
Есть
лучшее
место
для
меня
But
it's
far,
far
away
Но
оно
далеко,
далеко
Everlasting
life
for
me
Вечная
жизнь
для
меня
In
a
perfect
world
В
идеальном
мире
But
I
gotta
die
first
Но
сначала
я
должен
умереть
Please,
God,
send
me
on
my
way
Молю,
Господи,
отправь
меня
в
путь
Time
has
a
way
of
taking
time
Время
имеет
свойство
не
торопиться
Loneliness
is
not
only
felt
by
fools
Одиночество
чувствуют
не
только
дураки
Alone,
I
call
to
ease
the
pain
В
одиночестве
я
взываю,
чтобы
облегчить
боль
Yearning
to
be
held
by
you
Хочу,
чтобы
ты
обнял
меня
Alone,
so
alone,
I'm
lost
consumed
by
the
pain
Одиноко
так
одиноко,
я
потерян,
поглощён
болью
The
pain,
the
pain,
the
pain
Боль,
боль,
боль
Won't
you
hold
me
again?
Обнимешь
ли
ты
меня
снова?
You
just
laughed...
ha,
ha,
you
bitch!
Ты
просто
смеялся...
ха-ха,
сука!
My
whole
life
is
work
built
on
the
past
Всё
моя
жизнь
- это
работа,
построенная
на
прошлом
But
the
time
has
come
when
all
things
shall
pass
Пришло
время,
когда
всему
суждено
уйти
This
good
thing
passed
away
Всё
хорошее
ушло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Mustaine, David Ellefson
Attention! Feel free to leave feedback.