Lyrics and translation Megadeth - Of Mice and Men
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of Mice and Men
О мышах и людях
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
Back
when
I
was
just
seventeen
Когда
мне
было
всего
семнадцать,
I
thought
that
I
knew
everything
Я
думал,
что
знаю
всё
на
свете.
I
could
make
it
in
this
scene
Я
мог
бы
добиться
успеха
на
этой
сцене,
To
be
a
rising
star
that
only
gleamed
Стать
восходящей
звездой,
что
ярко
сияет.
But
all
the
answers
disagreed
Но
все
ответы
не
совпадали
With
the
questions
held
for
me
С
вопросами,
которые
стояли
передо
мной.
I
was
legal
now
at
twenty-one
В
двадцать
один
я
стал
совершеннолетним,
I
knew
the
way
the
world
should
run
Я
знал,
как
должен
управляться
мир.
My
God
just
look
what
I
had
done
Боже
мой,
посмотри,
что
я
натворил,
Simply
drunk
and
having
fun
Просто
пьянствовал
и
веселился.
Looked
for
friends,
but
I
found
none
Искал
друзей,
но
не
нашёл
никого,
All
alone
at
twenty-one
Совсем
один
в
двадцать
один.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
At
twenty-five
I
was
surprised
В
двадцать
пять
я
был
удивлён,
That
I
was
still
even
half
alive
Что
всё
ещё
хотя
бы
наполовину
жив.
Somehow
I
managed
to
survive
Каким-то
образом
мне
удалось
выжить.
I
felt
my
body's
doing
time
Я
чувствовал,
как
моё
тело
отбывает
срок,
And
In
my
back
a
hundred
knives
И
в
спине
у
меня
сотня
ножей
From
friends
at
twenty-five
От
"друзей"
в
двадцать
пять.
And
now
as
Gabriel
sounds
my
warning
bell
И
теперь,
когда
Гавриил
звонит
в
мой
колокол,
I'd
buy
your
life,
if
you
would
sell
Я
бы
купил
твою
жизнь,
если
бы
ты
продала
A
year
or
two,
if
less
compelled
Год
или
два,
если
бы
была
меньше
привязана.
So
live
your
life
and
live
it
well
Так
что
живи
своей
жизнью
и
живи
хорошо.
There's
not
much
left
of
me
to
tell
Обо
мне
мало
что
осталось
рассказать,
I
just
got
back
up
each
time
I
fell
Я
просто
поднимался
каждый
раз,
когда
падал.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
The
fire
burns
on
Огонь
горит
всё
ярче,
And
on
that
drives
me
on
И
это
гонит
меня
вперёд,
Till
all
is
gone,
except
Пока
всё
не
исчезнет,
кроме
The
simple
plans
of
mice
and
men
Простых
планов
мышей
и
людей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVE MUSTAINE
Attention! Feel free to leave feedback.