Megaherz - Prellbock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Megaherz - Prellbock




Prellbock
Преграда
Mittelsmann, Streiteschlichter
Посредник, улаживающий ссоры,
An deiner Seite loyaler Richter
На твоей стороне верный судья.
Zauber Lächeln in alle Gesichter
На всех лицах рисую улыбки волшебством.
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Я посредник, улаживающий ссоры,
Ich zauber Lächeln in alle Gesichter
На всех лицах рисую улыбки волшебством.
Ein Kamerad auf den man zählt
Товарищ, на которого можно рассчитывать,
Der Diplomat, der kluge Worte wählt
Дипломат, выбирающий мудрые слова.
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Помощник в беде и благородный рыцарь,
Teil′ meinen Mantel, bin der gute Samariter
Поделюсь своим плащом, я добрый самаритянин.
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Я тот предел, который никогда не позволит сойти с рельсов,
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Я оттолкну тебя так, что это причинит тебе боль.
Ich bin der
Я
Prellbock, der dich aufhängt
Преграда, которая тебя остановит,
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Преграда, которая тебя затормозит и направит.
Icb prell mit Kraft zurück
Я оттолкну с силой назад,
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Я буфер для любого несчастья.
Prellbock
Преграда.
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Я посредник, улаживающий ссоры,
An deiner Seite ein loyaler Richter
На твоей стороне верный судья.
Der Kummerkasten mit dem man spricht
Жилетка, в которую можно поплакаться,
Der Wogen glättet, der für jeden die Lanze bricht
Сглаживающий волны, тот, кто за каждого сломит копье.
Ich wache über all eure Sorgen
Я слежу за всеми твоими заботами,
Ein guter Hirte, mir bleibt nichts verborgen
Добрый пастырь, от меня ничто не укроется.
Ich bringe Schwung in jeden Laden
Я приношу оживление в каждый дом,
Wende ab allen bösen Schaden
Отвожу любой злой урон.
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Помощник в беде и благородный рыцарь,
Teil' meinen Mantel, bin der gute Samariter
Поделюсь своим плащом, я добрый самаритянин.
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Я тот предел, который никогда не позволит сойти с рельсов,
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Я оттолкну тебя так, что это причинит тебе боль.
Ich bin der
Я
Prellbock, der dich aufhängt
Преграда, которая тебя остановит,
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Преграда, которая тебя затормозит и направит.
Icb prell mit Kraft zurück
Я оттолкну с силой назад,
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Я буфер для любого несчастья.
Prellbock
Преграда.
Mittelsmann, Streiteschlichter
Посредник, улаживающий ссоры,
Zieht vom Leder, zaubert nicht mehr
Перестаньте притворяться, больше не колдуйте,
Denn wofür sind schon Freunde da?
Ведь для чего вообще нужны друзья?
Zum zuhör′n etwa? Ist schon klar!
Чтобы выслушивать? Ну конечно!
Ich kann's nicht mehr hören!
Я больше не могу это слышать!
Mir steht's bis zum Hals!
Мне это до горла!
Kurz und knapp
Коротко и ясно:
Jetzt knallts!
Сейчас рванет!
Prellbock
Преграда.
Prellbock
Преграда.
Prellbock, der jetzt nicht mehr kann
Преграда, которая больше не может,
Kein Prellbock mehr, lieber Egoman
Больше не преграда, а скорее эгоист.
Ich bin jetzt nur noch für mich da
Теперь я забочусь только о себе,
Bin mir selbst ein Bock, der ist so da
Я сам себе преграда, вот так.
Ich bin der Bock, der Jede nach dem Akt verlässt
Я тот предел, который бросает каждую после акта,
Der die Zeche prellt und dich gern verletzt
Который уклоняется от оплаты и с удовольствием ранит тебя.
Der Prellbock, der jetzt entgleist
Преграда, которая теперь сходит с рельсов
Und auf all eure kleinen Probleme scheißt
И плевать хотела на все ваши мелкие проблемы.





Writer(s): Christian Bystron,, Juergen Wiehler,


Attention! Feel free to leave feedback.