Megaloh feat. Jan Delay - Geradeaus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Megaloh feat. Jan Delay - Geradeaus




Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
Я не смотрю' не направо, не смотри' не налево - я иду' прямо
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
Один шаг вправо, один влево - мне нужно идти прямо да)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
Цель перед глазами, но путь еще далек
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Я заблудился, у меня нет на это времени
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
Я сам определил свой путь, я иду прямо
Ka-ka-kann nur noch gerade nach vorn gehen, keine anderen Optionen mehr
Ка-ка-может идти только прямо вперед, больше никаких других вариантов
Ein Mann sein heißt für mich auch zu seinem Wort stehen, wo hol' ich meine Kraft wohl her?
Быть мужчиной для меня тоже значит стоять на своем слове, где я могу взять свою силу?
Die Familie, die Kinder, die Schule, die Arbeit
Семья, дети, школа, работа
Die Wohnung, die Zukunft, die Mucke - die Wahrheit
Квартира, будущее, мук - правда
Das Label, das Booking, das Management, Kosten der Reise
Этикетка, бронирование, управление, стоимость поездки
Die Gage, Mann, guck das was dableibt!
Гейдж, чувак, посмотри, что там!
Liege nachts wach, hab' zu denken
Лежи ночью, не спи, думай
Zu viele Aufgaben, um mich abzulenken
Слишком много задач, чтобы отвлечь меня
Zu viel im Auftrag, um zu stoppen
Слишком много в заказе, чтобы остановить
Kann nur noch volle Kraft voraus starten, um das Blatt zu wenden
Осталось только запустить полную мощность вперед, чтобы повернуть лист
Bin den krummen Weg gegangen, über Umwege dann
Пошел по извилистой тропинке, по окольным путям, потом
Zu Vernunft sehen gelangt, meine Umwege lang
Чтобы увидеть разум, мои обходы продолжительны
Kann nicht umdrehen, nicht rum stehen, mich umsehen im Land
Не могу повернуться, не могу стоять, осматриваюсь в стране
Fokussiert, denn auf steinigem Grund geht es lang
Сосредоточен, потому что на каменистой почве это долго
Über Berge, durch Täler, ich lerne durch Fehler
Через горы, через долины, я учусь по ошибкам
Der Schmerz wird zum Lehrer
Боль становится учителем
Der Gefährte zum Gegner, die Fährte unlesbar
Товарищ к противнику, след неразборчивый
Das Herz wird nur schwerer
Сердце становится только тяжелее
Darf nicht verbittern im Herzen
Не должно быть озлобления в сердце
Will nicht verbittern im Herzen
Не хочу озлобляться в сердце
So viele erzählen mir beschissene Märchen
Так много рассказывают мне дерьмовые сказки
Ich geh' geradeaus wie erlischende Kerzen
Я иду прямо, как гаснущие свечи
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
Я не смотрю' не направо, не смотри' не налево - я иду' прямо
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
Один шаг вправо, один влево - мне нужно идти прямо да)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
Цель перед глазами, но путь еще далек
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Я заблудился, у меня нет на это времени
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
Я сам определил свой путь, я иду прямо
Ka-ka-kann nur noch gerade nach vorn gehen, keine anderen Optionen mehr
Ка-ка-может идти только прямо вперед, больше никаких других вариантов
Wär' mein Weg einfacher vorher, ich frag' mich, wer ich dann wohl wär'
Если бы мой путь был проще раньше, я задаюсь вопросом, кем бы я был тогда
Der Hunger, die Fragen, die Hoffnung, die Rage, die Träume, Visionen, die Schulden, die Pläne
Голод, вопросы, надежда, ярость, мечты, видения, долги, планы
Die Stunden, die Tage, die Wochen, die Jahre, Enttäuschung, Belohnung - geduldige Seele
Часы, дни, недели, годы, разочарование, награда - терпеливая душа
Die Suche, das Quälen, die Opferbereitschaft, im Regen verdursten
Поиски, мучения, готовность к жертвоприношению, жажда под дождем
Der Fluch und der Segen, die kostbare Heimat, das Fehlen der Wurzeln
Проклятие и благословение, драгоценная родина, отсутствие корней
Die Ängste, die Krisen, die Hürden, die Wege, die Schritte, die Stufen
Страхи, кризисы, препятствия, пути, шаги, ступени
Die Zweifel, der Glaube, die Kämpfe, die Ziele, die Bürde, die Tränen, das Schwitzen und Bluten
Сомнения, вера, борьба, цели, бремя, слезы, потливость и кровотечение
Ich möchte nur vorankommen, sag mir muss ich's überdenken oder muss ich über Grenzen?
Я просто хочу двигаться вперед, скажи мне, нужно ли мне это переосмыслить или мне нужно переступить границы?
Will endlich ankommen! Aber muss ich übermenschlich sein, ein Muster für die Menschen?
Хочет наконец приехать! Но должен ли я быть сверхчеловеком, образцом для людей?
Beginne mit Fehltritten, aber finde Heilung innerlich, wenn ich die Zweifel flippe
Начните с ошибок, но найдите исцеление внутри, когда я избавлюсь от сомнений
Finde meine Mitte, bringe Sinn in meine Risse und verbinde meine Schritte (los)
Найдите мою середину, внесите смысл в мои трещины и соедините мои шаги (вперед)
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
Я не смотрю' не направо, не смотри' не налево - я иду' прямо
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
Один шаг вправо, один влево - мне нужно идти прямо да)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
Цель перед глазами, но путь еще далек
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Я заблудился, у меня нет на это времени
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
Я сам определил свой путь, я иду прямо
Ich schau' nicht rechts, schau' nicht links - ich geh' geradeaus
Я не смотрю' не направо, не смотри' не налево - я иду' прямо
Ein Schritt rechts, einer links - ich muss geradeaus (oh ja)
Один шаг вправо, один влево - мне нужно идти прямо да)
Das Ziel vor Augen, doch der Weg noch weit
Цель перед глазами, но путь еще далек
Mich verlaufen, dafür hab' ich keine Zeit
Я заблудился, у меня нет на это времени
Ich hab' meinen Weg selbst bestimmt, ich geh' geradeaus
Я сам определил свой путь, я иду прямо





Writer(s): Uchenna Eric Van Capelleveen, Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, - Farhot, Max Herre


Attention! Feel free to leave feedback.