Lyrics and translation Megaloh feat. MoTrip & Maxim - Ernte Dank
Ernte Dank
Благодарность за урожай
Hoffentlich
denk'
ich
nur
zu
viel
nach
Надеюсь,
я
просто
слишком
много
думаю,
Alles
ist
gut
und
mir
fehlt
nur
ein
bisschen
Schlaf
Всё
хорошо,
и
мне
просто
немного
не
хватает
сна.
Hoffentlich
fühlt
es
sich
nur
so
an
Надеюсь,
это
только
кажется,
Als
wär'
die
Krone
auf
meinem
Kopf
in
Wirklichkeit
ein
Dornenkranz
Будто
корона
на
моей
голове
на
самом
деле
терновый
венец.
Die
Meere
werden
verdrängt
Моря
вытесняются,
Die
Wüsten
beginnen
zu
wachsen
Пустыни
начинают
расти,
Der
Regen
beginnt
zu
brennen
Дождь
начинает
гореть,
Das
Leben
beginnt
zu
rennen
Жизнь
начинает
бежать.
Viel
sehen
und
nichts
zu
erkennen
Много
видеть
и
ничего
не
понимать.
Wir
leben
mit
Niederschlägen
Мы
живём
с
осадками,
Wir
wehren
uns
mit
den
Händen
Мы
защищаемся
руками,
Wehren
uns
mit
Gesängen
Защищаемся
песнями,
Vermehren
uns,
sind
uns
fremd
Размножаемся,
чужие
друг
другу.
Wo
stehen
wir
nur
Где
же
мы?
In
der
Schwebe
der
Schwere
В
подвешенном
состоянии
тяжести
Entsteht
die
Schere
Возникают
ножницы,
Das
Leben
predigt
die
Lehre
Жизнь
проповедует
учение,
Den
Gegnern
fehlt
es
an
Ehre
Противникам
не
хватает
чести.
Planet
dreht
sich
um
Knete
Планета
вращается
вокруг
денег,
Raketen
gehen
in
die
Sphäre
Ракеты
уходят
в
сферу,
Wir
geben
Hundert
Prozent
Мы
отдаём
сто
процентов.
Der
Mensch,
König
des
Dschungels,
König
von
Nichts
Человек,
король
джунглей,
король
ничтожества.
Holz
den
Dschungel
ab
für
schönere
Sicht
Вырубает
джунгли
для
лучшего
обзора,
Stutz
dem
Phönix
die
Flügel
vor
der
Reise
zu
höheren
Hügeln
Подрезает
крылья
фениксу
перед
полётом
к
более
высоким
холмам.
Es
war
irgendwann
das
Ziel,
doch
wir
zögern,
ermüden
Когда-то
это
было
целью,
но
мы
медлим,
устаём.
Der
Schlaf
scheint
so
willkommen,
doch
eilt
mir
davon
Сон
кажется
таким
желанным,
но
ускользает
от
меня.
Ich
schreibe
'nen
Song,
high
im
Beton
Я
пишу
песню,
под
кайфом,
в
бетоне.
Heim
will
ich
kommen
Хочу
домой,
Aber
dieser
Weg
ist
noch
weit
durch
die
Dunkelheit
also
schein'
so
wie
Sonnen
Но
этот
путь
ещё
долог,
сквозь
тьму,
поэтому
сияю,
как
солнце.
Die
Zeit
wie
zerronnen,
sie
eilt
dir
davon
Время,
словно
песок,
утекает
от
тебя.
Was
bleibt
ist
verkommen,
das
Leid
hat
begonnen
Остаётся
лишь
разложение,
страдание
началось.
Heim
will
ich
kommen
Хочу
домой,
Aber
dieser
Weg
ist
noch
weit
durch
die
Dunkelheit
also
schein
so
wie
Sonnen
Но
этот
путь
ещё
долог,
сквозь
тьму,
поэтому
сияю,
как
солнце.
Hoffentlich
denk'
ich
nur
zu
viel
nach
Надеюсь,
я
просто
слишком
много
думаю,
Alles
ist
gut
und
mir
fehlt
nur
ein
bisschen
Schlaf
Всё
хорошо,
и
мне
просто
немного
не
хватает
сна.
Hoffentlich
fühlt
es
sich
nur
so
an
Надеюсь,
это
только
кажется,
Als
wär'
die
Krone
auf
meinem
Kopf
in
Wirklichkeit
ein
Dornenkranz
Будто
корона
на
моей
голове
на
самом
деле
терновый
венец.
Alles
gut,
mir
fehlte
nur
ein
bisschen
Schlaf
Всё
хорошо,
мне
просто
немного
не
хватало
сна.
Ich
hab'
geblutet,
jeder
Tag
war
wie
'ne
Kugel,
die
mich
traf
Я
истекал
кровью,
каждый
день
был
как
пуля,
которая
попадала
в
меня.
Hab'
meine
Zukunft
nie
geplant,
ich
bin
damals
einfach
losgegangen
Никогда
не
планировал
своё
будущее,
я
просто
пошёл.
Die
Show
begann
und
heute
schreit
das
Publikum
meinen
Namen
Шоу
началось,
и
сегодня
публика
кричит
моё
имя.
Wollt'
nie
auf
Partys
sein,
die
Fans
machen
Musiker
zu
Stars
Никогда
не
хотел
быть
на
вечеринках,
фанаты
делают
музыкантов
звёздами.
Im
Nachhinein
betrachtet
war
die
Jugendzeit
für'n
Arsch
Оглядываясь
назад,
юность
была
ни
к
чёрту.
In
der
Schule
nie
am
Start,
keine
Klausuren,
kein
Diktat
В
школе
никогда
не
был
на
высоте,
никаких
контрольных,
никаких
диктантов.
Wer
selber
sucht
und
hinterfragt,
braucht
kein
gutes
Resultat
Кто
сам
ищет
и
задаёт
вопросы,
не
нуждается
в
хорошем
результате.
Denn
was
gut
ist
für
den
Staat,
muss
nicht
gut
sein
für
uns
Ведь
то,
что
хорошо
для
государства,
не
обязательно
хорошо
для
нас.
Sie
verletzen
mich,
so
texte
ich
mit
Blut
meine
Kunst
Они
ранят
меня,
так
я
пишу
кровью
своё
искусство.
Hab'
genug
meiner
Jungs
scheitern
sehen,
wir
bleiben
stehen
Я
видел,
как
достаточно
моих
парней
терпят
поражение,
мы
останавливаемся,
Doch
sollten
weitergehen
und
Hürden
einfach
nehmen
so
wie
ein
Leichtathlet
Но
должны
продолжать
идти
и
просто
брать
препятствия,
как
легкоатлет.
Du
findest
deine
Wege
zum
Glück
Ты
найдёшь
свои
пути
к
счастью.
Als
ich
nur
stehenblieb
und
nach
vorne
schaute,
ließ
mich
dieses
Leben
zurück
Когда
я
просто
стоял
и
смотрел
вперёд,
эта
жизнь
оставляла
меня
позади.
Ich
mein',
ich
sterb'
nicht
dran,
doch
lernte
manchmal
gibt
es
nichts
zu
Ernte
Dank
Я
имею
в
виду,
я
не
умру
от
этого,
но
понял,
что
иногда
нет
ничего,
за
что
можно
быть
благодарным.
Ich
schalt'
die
Birne
aus,
schalt
den
Fernseher
an
und
denke
mir
nur
Я
выключаю
мозг,
включаю
телевизор
и
просто
думаю:
Hoffentlich
denk'
ich
nur
zu
viel
nach
Надеюсь,
я
просто
слишком
много
думаю,
Alles
ist
gut
und
mir
fehlt
nur
ein
bisschen
Schlaf
Всё
хорошо,
и
мне
просто
немного
не
хватает
сна.
Hoffentlich
fühlt
es
sich
nur
so
an
Надеюсь,
это
только
кажется,
Als
wär'
die
Krone
auf
meinem
Kopf
in
Wirklichkeit
ein
Dornenkranz
Будто
корона
на
моей
голове
на
самом
деле
терновый
венец.
Denn
der
Radius
unseres
Lebens
beträgt
50
Kilometer
Ведь
радиус
нашей
жизни
составляет
50
километров,
Und
soweit
können
unsere
Augen
sehen,
Augen
sehen
И
так
далеко
могут
видеть
наши
глаза,
глаза
видят.
Und
unsere
Arme
reichen
gerade,
um
die
Glühbirne
zu
wechseln
А
наших
рук
хватает
только
на
то,
чтобы
поменять
лампочку.
Unsere
Probleme
dafür
einmal
um
den
Planet,
einmal
um
den
Planet
Наших
проблем
хватает
на
один
оборот
вокруг
планеты,
один
оборот
вокруг
планеты.
Hoffentlich
denk'
ich
nur
zu
viel
nach
Надеюсь,
я
просто
слишком
много
думаю,
Alles
ist
gut
und
mir
fehlt
nur
ein
bisschen
Schlaf
Всё
хорошо,
и
мне
просто
немного
не
хватает
сна.
Hoffentlich
fühlt
es
sich
nur
so
an
Надеюсь,
это
только
кажется,
Als
wär'
die
Krone
auf
meinem
Kopf
in
Wirklichkeit
ein
Dornenkranz
Будто
корона
на
моей
голове
на
самом
деле
терновый
венец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, Motrip, Max Herre, Maxim Richarz, Uchenna Eric Van Capelleveen, A Mensah
Attention! Feel free to leave feedback.