Lyrics and translation Megaloh feat. Roland Meyer de Voltaire - Leben lieben lernen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leben lieben lernen
Учимся любить жизнь
Ich
jage
meinen
Traum,
hoff′
ich
erwische
meine
Beute
Я
гонюсь
за
своей
мечтой,
надеюсь,
поймаю
свою
добычу,
Fühl
mich
als
wär
ich
'ne
Waage
zwischen
Leid
und
Freude
Чувствую
себя,
будто
я
весы
между
горем
и
радостью.
Das
Leben
will
mein
Herz,
das
Schicksal
meine
Treue
Жизнь
хочет
мое
сердце,
судьба
— мою
верность.
Zeit
heilt
nicht
alle
Wunden,
aber
gibt
dir
ein
paar
neue
Время
не
лечит
все
раны,
но
дает
тебе
несколько
новых.
Auf
der
Suche
nach
Sinn,
was
verschieden
ist
verbinden
В
поисках
смысла,
соединяя
то,
что
различно.
Und
manchmal
muss
man
etwas
erst
verlieren
ums
zu
finden
И
иногда
нужно
что-то
потерять,
чтобы
найти.
Wie
man
Erfahrung
sammelt,
kann
kein
Lehrer
uns
erklären
Как
накапливается
опыт,
ни
один
учитель
не
сможет
объяснить
нам.
Wir
rennen
und
wir
fallen,
machen
Fehler,
um
zu
lernen
Мы
бежим
и
падаем,
делаем
ошибки,
чтобы
учиться.
So
ist
der
Lauf
der
Dinge,
auch
wenn
die
Dinge
nicht
so
laufen
Так
устроен
ход
вещей,
даже
если
вещи
идут
не
так.
Der
Antrieb
hat
oft
die
gleiche
Stimme
wie
der
Glauben
Движущая
сила
часто
имеет
тот
же
голос,
что
и
вера.
Wir
sehen
nicht,
was
wir
brauchen,
denn
wir
hören
nur,
was
wir
wollen
Мы
не
видим,
что
нам
нужно,
потому
что
слышим
только
то,
что
хотим.
Sehen
nicht,
was
wir
können,
denn
wir
hören
nur,
was
wir
sollen
Не
видим,
что
можем,
потому
что
слышим
только
то,
что
должны.
Sehen
nicht,
was
wir
haben,
denn
wir
sehen
nur,
was
uns
fehlt
Не
видим,
что
имеем,
потому
что
видим
только
то,
чего
нам
не
хватает.
Doch
wir
zögern
und
bewegen
uns
fast
zu
spät
Но
мы
медлим
и
двигаемся
почти
слишком
поздно.
Das
Leben
bietet
mehr,
es
gibt
Regeln,
die′s
erschweren
Жизнь
предлагает
больше,
есть
правила,
которые
ее
усложняют,
Doch
ich
will
dieses
Leben
lieben
lernen
Но
я
хочу
научиться
любить
эту
жизнь.
Ich
werde
keinen
einzigen
Tag
bereuen.
Es
sind
nicht
genug
Я
не
буду
жалеть
ни
об
одном
дне.
Их
недостаточно.
Auf
einmal
wird
alles
neu,
neu,
neu
mit
jedem
Atemzug
Вдруг
все
становится
новым,
новым,
новым
с
каждым
вздохом.
(Das
Leben
lieben
lernen)
(Учимся
любить
жизнь)
Das
Leben
erwacht
im
Morgengrauen,
jetzt
seh
ich
es
klar
Жизнь
пробуждается
на
рассвете,
теперь
я
вижу
это
ясно.
Dann
zieht
es
vorbei
ohne
sich
nochmal
umzuschauen
Затем
она
проходит
мимо,
не
оглядываясь.
(Das
Leben
lieben
lernen)
(Учимся
любить
жизнь)
Es
fiel
mir
ein,
als
ich
den
Vers
schon
begrub
Мне
это
пришло
в
голову,
когда
я
уже
похоронил
этот
куплет.
Das
Leben
ist
kurz
wie
ein
Sternschnuppenflug
Жизнь
коротка,
как
полет
падающей
звезды.
Zeit
für
einen
Wunsch
und
aus
einem
werden
viele
Время
для
одного
желания,
а
из
одного
становится
много.
Aus
Trieben
werden
Bäume,
aus
Träumen
werden
Ziele
Из
побегов
становятся
деревья,
из
мечтаний
— цели.
Aus
diesen
werden
Neue
und
wir
verlernen
die
Freude
am
Träumen
Из
них
появляются
новые,
и
мы
разучиваемся
радоваться
мечтам.
Keine
Zeit,
um
Zeit
zu
vergeuden.
Zeit
ist
Geld,
Geld
ist
knapp
Нет
времени
тратить
время
впустую.
Время
— деньги,
деньги
в
дефиците.
Geld
fällt
nach
oben,
also
fällt
nichts
ab
Деньги
падают
вверх,
поэтому
ничего
не
падает
вниз.
Deshalb
kletter
ich
auf
dieser
Welt
auf's
Dach
Поэтому
я
взбираюсь
на
крышу
этого
мира.
Es
heißt
man
lebt
nur
einmal,
nichts
ist
versprochen
Говорят,
живешь
только
раз,
ничего
не
обещано.
Und
dann
ist
es
vorbei
und
das
Licht
ist
erloschen
А
потом
все
кончено,
и
свет
гаснет.
Das
Feuer
muss
brennen
und
der
Regen
muss
fallen
Огонь
должен
гореть,
а
дождь
должен
падать.
Die
Sonne
wird
scheinen
und
das
Leben
wird
alt
- halt
Солнце
будет
светить,
и
жизнь
будет
стареть
- стой!
Für
immer
jung
durch
die
Kinderaugen
sehen
Смотреть
глазами
ребенка,
вечно
молодой.
Und
wieder
wie
der
Frühling
nach
dem
Winter
auferstehen
И
снова
воскреснуть,
как
весна
после
зимы.
Wir
machen
und
vererben,
wir
schaffen,
um
zu
sterben
Мы
делаем
и
наследуем,
мы
творим,
чтобы
умереть.
Wir
streben
und
wir
werden
Leben
lieben
lernen
Мы
стремимся
и
будем
учиться
любить
жизнь.
Ich
zähle
meine
Segen,
lebe
meine
Leben
Я
считаю
свои
благословения,
живу
свою
жизнь.
Im
Auge
des
Sturms,
aber
sehe
keinen
Regen
В
глазу
бури,
но
не
вижу
дождя.
Liebe
macht
nicht
blind,
denn
ich
sehe
mit
dem
Herzen
Любовь
не
слепит,
потому
что
я
вижу
сердцем.
Blute
meine
Tränen,
lebe
mit
den
Schmerzen
Кровью
истекают
мои
слезы,
живу
с
болью.
Greif
nach
den
Sternen
und
verbrenne
mir
die
Finger
Тянусь
к
звездам
и
обжигаю
пальцы.
Such
mich
irgendwo
zwischen
leicht
vergänglich
und
für
immer
Ищу
себя
где-то
между
быстротечным
и
вечным.
Fern
von
dem
Licht,
als
ob
wir
Negative
wären
Вдали
от
света,
как
будто
мы
негативы.
Alles
oder
nichts
oder
leben,
lieben,
lernen
Все
или
ничего,
или
жить,
любить,
учиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laila Samuelsen, David Vogt, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Roland Meyer De Voltaire, Alan Mensah, Uchenna Van Capelleveen
Attention! Feel free to leave feedback.