Megan Davies - 28 - translation of the lyrics into German

28 - Megan Daviestranslation in German




28
28
Jim Morrison, Miami County Prison,
Jim Morrison, Miami County Gefängnis,
Lookin' out the window at the barbed wire fence
Blickt aus dem Fenster auf den Stacheldrahtzaun
Singing "This ain't for me, this rock and roll scene.
Singt: "Das ist nichts für mich, diese Rock'n'Roll-Szene.
I should be writing poetry on a farm out in France.
Ich sollte Gedichte auf einem Bauernhof in Frankreich schreiben.
"But I can't see through the darkness. I can't feel no pain.
"Aber ich kann die Dunkelheit nicht durchschauen. Ich kann keinen Schmerz fühlen.
Seems you lose your spark when you achieve your fame.
Es scheint, du verlierst deinen Funken, wenn du deinen Ruhm erreichst.
I could start it all over, I could escape.
Ich könnte alles neu beginnen, ich könnte entkommen.
If I could only make it to 28
Wenn ich es nur bis 28 schaffen könnte
Janis Joplin, one foot in the coffin.
Janis Joplin, mit einem Fuß im Sarg.
Left that field a-rockin' and she walked on out the door.
Verließ das Feld rockend und ging zur Tür hinaus.
She put her head in her hands, she said "I've given all I can.
Sie legte ihren Kopf in ihre Hände, sie sagte: "Ich habe alles gegeben, was ich kann.
I drain myself for these fans. I ain't never been this dry before.
Ich verausgabe mich für diese Fans. Ich war noch nie so ausgelaugt.
"So Imma move out of this Chelsea Hotel, stop drinking all the time.
"Also werde ich aus diesem Chelsea Hotel ausziehen, aufhören, ständig zu trinken.
Stop blowin' Leonard Cohen and listening to him whine.
Aufhören, Leonard Cohen zu kiffen und seinem Gejammer zuzuhören.
Cause I know that I am beautiful and I will prove it someday.
Denn ich weiß, dass ich schön bin, und ich werde es eines Tages beweisen.
If I could only make it to 28.
Wenn ich es nur bis 28 schaffen könnte.
If I could only make it to 28."
Wenn ich es nur bis 28 schaffen könnte."
And Kurt Cobain sat in his shirt in the rain,
Und Kurt Cobain saß in seinem Hemd im Regen,
Stomach full of pain, eyes growin' dark.
Magen voller Schmerzen, Augen verdunkeln sich.
He said "I'm losing control. Oughta move down to San Francisco,
Er sagte: "Ich verliere die Kontrolle. Sollte nach San Francisco ziehen,
Light candles at all of my shows and switch to acoustic guitars.
Kerzen bei all meinen Shows anzünden und zu akustischen Gitarren wechseln.
"Cause this world don't need no more tension and hate.
"Denn diese Welt braucht nicht noch mehr Spannung und Hass.
Needs a reason for these kids to stand up and create.
Braucht einen Grund für diese Kinder, aufzustehen und zu erschaffen.
And I could pull this trigger, or I could just walk away,
Und ich könnte diesen Abzug drücken, oder ich könnte einfach weggehen,
If I could only make it to 28.
Wenn ich es nur bis 28 schaffen könnte.
If I could only make it to 28.
Wenn ich es nur bis 28 schaffen könnte.





Writer(s): John Harrold Iii Craigie


Attention! Feel free to leave feedback.