Lyrics and translation Megan Davies - 28
Jim
Morrison,
Miami
County
Prison,
Джим
Моррисон,
окружная
тюрьма
Майами,
Lookin'
out
the
window
at
the
barbed
wire
fence
Смотрю
в
окно
на
забор
из
колючей
проволоки
Singing
"This
ain't
for
me,
this
rock
and
roll
scene.
Поет:
"Это
не
для
меня,
эта
рок-н-ролльная
сцена.
I
should
be
writing
poetry
on
a
farm
out
in
France.
Мне
следовало
бы
писать
стихи
на
ферме
где-нибудь
во
Франции.
"But
I
can't
see
through
the
darkness.
I
can't
feel
no
pain.
- Но
я
не
могу
видеть
в
темноте.
Я
не
чувствую
никакой
боли.
Seems
you
lose
your
spark
when
you
achieve
your
fame.
Кажется,
ты
теряешь
свою
искру,
когда
добиваешься
славы.
I
could
start
it
all
over,
I
could
escape.
Я
мог
бы
начать
все
сначала,
я
мог
бы
сбежать.
If
I
could
only
make
it
to
28
Если
бы
я
только
мог
дотянуть
до
28
Janis
Joplin,
one
foot
in
the
coffin.
Дженис
Джоплин,
одной
ногой
в
гробу.
Left
that
field
a-rockin'
and
she
walked
on
out
the
door.
Она
покинула
это
поле,
раскачиваясь,
и
вышла
за
дверь.
She
put
her
head
in
her
hands,
she
said
"I've
given
all
I
can.
Она
обхватила
голову
руками
и
сказала:
"Я
отдала
все,
что
могла.
I
drain
myself
for
these
fans.
I
ain't
never
been
this
dry
before.
Я
истощаю
себя
ради
этих
фанатов.
Я
никогда
раньше
не
был
таким
сухим.
"So
Imma
move
out
of
this
Chelsea
Hotel,
stop
drinking
all
the
time.
"Так
что
я
съезжу
из
этого
отеля
в
Челси,
перестану
все
время
пить.
Stop
blowin'
Leonard
Cohen
and
listening
to
him
whine.
Перестань
отсасывать
Леонарду
Коэну
и
слушать
его
нытье.
Cause
I
know
that
I
am
beautiful
and
I
will
prove
it
someday.
Потому
что
я
знаю,
что
я
красива,
и
когда-нибудь
я
это
докажу.
If
I
could
only
make
it
to
28.
Если
бы
я
только
мог
дожить
до
28
лет.
If
I
could
only
make
it
to
28."
Если
бы
я
только
мог
дотянуть
до
28".
And
Kurt
Cobain
sat
in
his
shirt
in
the
rain,
А
Курт
Кобейн
сидел
в
своей
рубашке
под
дождем,
Stomach
full
of
pain,
eyes
growin'
dark.
Живот
наполнен
болью,
в
глазах
темнеет.
He
said
"I'm
losing
control.
Oughta
move
down
to
San
Francisco,
Он
сказал:
"Я
теряю
контроль.
Надо
бы
переехать
в
Сан-Франциско,
Light
candles
at
all
of
my
shows
and
switch
to
acoustic
guitars.
Зажигайте
свечи
на
всех
моих
концертах
и
переключайтесь
на
акустические
гитары.
"Cause
this
world
don't
need
no
more
tension
and
hate.
"Потому
что
этому
миру
больше
не
нужны
напряженность
и
ненависть.
Needs
a
reason
for
these
kids
to
stand
up
and
create.
Этим
детям
нужна
причина,
чтобы
встать
и
творить.
And
I
could
pull
this
trigger,
or
I
could
just
walk
away,
И
я
мог
бы
нажать
на
спусковой
крючок,
а
мог
бы
просто
уйти.,
If
I
could
only
make
it
to
28.
Если
бы
я
только
мог
дожить
до
28
лет.
If
I
could
only
make
it
to
28.
Если
бы
я
только
мог
дожить
до
28
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Harrold Iii Craigie
Album
28
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.