Lyrics and translation Megar - Pilares Rap. Los Guardianes de la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilares Rap. Los Guardianes de la Noche
Rap Pillars. The Guardians of the Night
Rebanar
de
forma
brusca
está
en
mi
estilo
Slicing
abruptly
is
my
style,
Pues
si
causo
un
fuerte
impacto
auditivo
es
llamativo
For
a
strong
auditory
impact
is
eye-catching,
Para
el
enemigo
el
sentido
importante
es
el
odio
To
the
enemy,
the
important
sense
is
hatred,
¡Por
eso
reventare
hasta
los
parlantes
de
sonido!
So
I'll
blast
even
the
sound
speakers!
Hip-Hop,
en
el
track,
decibeles
altos
van
conmigo
Hip-Hop,
on
the
track,
high
decibels
go
with
me,
Es
una
mezcla
de
picos
y
ecos
perdidos
It's
a
mix
of
peaks
and
lost
echoes,
En
el
baile
con
la
muerte
sobresalen
sus
quejidos
In
the
dance
with
death,
their
moans
stand
out,
¡No
te
puedo
escuchar
con
tanto
ruido!
I
can't
hear
you
with
so
much
noise!
Le
cortare
la
cabeza
de
forma
vistosa
I'll
cut
off
their
head
in
a
showy
way,
Y
si
no
fuiste
nada
en
vida
And
if
you
were
nothing
in
life,
Tendrás
un
final
muy
emblemático
You'll
have
a
very
emblematic
ending.
Prefiero
escuchar
la
historia
I
prefer
to
hear
the
story,
Sea
curiosa
o
fabulosa
Be
it
curious
or
fabulous,
Entre
más
sentimientos
The
more
feelings,
Haya
en
medio
más
melodramático
There
are
in
the
middle,
the
more
melodramatic.
No
soy
como
el
resto
I'm
not
like
the
rest,
Como
un
Shinobi
soy
silencioso
Like
a
Shinobi,
I'm
silent,
En
los
encuentros
In
encounters,
Luego
los
encuentro
y
son
todos
lentos
Then
I
find
them,
and
they're
all
slow.
Habrá
fuegos
artificiales
There
will
be
fireworks,
Sangre
de
demonios
muertos
Blood
of
dead
demons,
Alcen
las
manos,
suelten
el
aire
Raise
your
hands,
release
the
air,
¡Únanse
al
concierto!
Join
the
concert!
Ojos
al
cielo...
Eyes
to
the
sky...
Pies
en
el
suelo...
Feet
on
the
ground...
Di
lo
que
quieras
Say
what
you
want,
Lo
olvidará
al
momento
You'll
forget
it
in
a
moment.
Como
una
nube,
volando
lento...
Like
a
cloud,
flying
slow...
Cuida
tu
posición,
no
interrumpas
al
maestro
Watch
your
position,
don't
interrupt
the
master.
Esa
forma...
¿cuál
era
su
nombre?
That
form...
what
was
its
name?
Ese
pájaro...
¿Cuál
era
su
nombre?
That
bird...
what
was
its
name?
No
necesito
recordar
cosas
que
no
importen
I
don't
need
to
remember
things
that
don't
matter.
Veamos
si
te
recuerdo
luego
de
que
te
corte
Let's
see
if
I
remember
you
after
I
cut
you,
Con
la
Katana
que
empuño
en
mi
mano
With
the
Katana
I
wield
in
my
hand.
Vamos
no
humano,
ah
no,
nublas
mi
vista
Come
on,
non-human,
ah
no,
you
cloud
my
vision,
Es
imposible
que
me
deleites
It's
impossible
for
you
to
delight
me.
La
labor
de
un
Hashira
The
job
of
a
Hashira,
Es
matar
en
fila,
digan
lo
que
digan
Is
to
kill
in
line,
say
what
you
will,
Nuestros
pasos
caminan
Our
steps
walk,
Entre
la
vida
y
la
muerte
Between
life
and
death.
La
calma
reflejada
en
mi
rostro
muestra
The
calm
reflected
in
my
face
shows,
Mi
filo
si
yo
desenfundo
My
blade
if
I
unsheathe,
Impasible,
sereno,
experiencia
Impassive,
serene,
experienced,
La
respiración
inexpresiva
es
efectiva
The
inexpressive
breath
is
effective,
Al
cazar
demonios
inmundos
When
hunting
down
filthy
demons,
La
letalidad
de
una
tranquila
niebla
The
lethality
of
a
quiet
mist.
Una
cazadora
tipo
insecto
An
insect-type
hunter,
Manejo
de
Katana
perfecto
Perfect
Katana
handling,
Con
forma
de
aguja
así
inyecto
With
a
needle
shape,
that's
how
I
inject,
Veneno
entre
los
cortes
directos
Poison
between
the
direct
cuts.
Danza
de
mariposas,
salto
recto
en
trayecto
Dance
of
butterflies,
straight
jump
in
trajectory,
A
pesar
de
tener
una
fuerza
promedio
Despite
having
an
average
strength,
Conozco
mi
defecto,
intercepto
I
know
my
flaw,
I
intercept,
Para
predominar
sobre
ello
mi
conocimiento
To
prevail
over
it,
my
knowledge,
Y
así
las
toxinas
creadas
por
mi
surjan
su
efecto
And
so
the
toxins
created
by
me
emerge
their
effect.
Se
que
no
soy
capaz
de
cortar
sus
cabezas
I
know
I'm
not
able
to
cut
off
their
heads,
Pero
mi
danza
matarlos
logra
con
certeza
But
my
dance
manages
to
kill
them
with
certainty,
Y
mi
experiencia
me
arma
en
defensa
And
my
experience
arms
me
in
defense,
Ante
poder
venenoso
creo
la
cura
que
compensa
Against
poisonous
power,
I
create
the
cure
that
compensates.
Si
no
prestas
atención,
me
pierdes
de
vista
If
you
don't
pay
attention,
you
lose
sight
of
me,
Pues
mi
velocidad
te
despista
For
my
speed
throws
you
off,
Trato
de
mantenerme
optimista
I
try
to
stay
optimistic,
Y
seguir
las
reglas
de
forma
racionalista
And
follow
the
rules
in
a
rationalistic
way.
Sentirán
el
tajo
deslizante
de
serpiente
You
will
feel
the
sliding
cut
of
the
snake,
Junto
a
una
mirada
penetrante
del
oriente
Along
with
a
penetrating
gaze
from
the
east,
Una
habilidad
poderosa,
cuál
maestro
espadachín
A
powerful
skill,
like
a
master
swordsman,
Notando
el
reptar
de
la
serpiente
que
marca
tu
fin
Noticing
the
slithering
of
the
snake
that
marks
your
end.
Muchos
contrincantes
lo
intentaron,
pero
casi
Many
opponents
tried,
but
almost,
Cuando
lucho
por
ella
todo
me
sale
fácil
When
I
fight
for
her,
everything
comes
easy
to
me.
Purificare
mi
sangre,
en
busca
de
un
mundo
bueno
I
will
purify
my
blood,
in
search
of
a
good
world,
Cortando
sus
cabezas
al
proyectar
mi
veneno
Cutting
off
their
heads
by
projecting
my
poison.
Sentirás
este
dolor
hasta
que
te
desmalles
You
will
feel
this
pain
until
you
faint,
Despertando
el
poder
de
mi
marca
Demon
Slayer
Awakening
the
power
of
my
Demon
Slayer
mark.
Ninguna
de
las
posturas
puede
hacer
que
me
ralle
None
of
the
postures
can
make
me
flinch,
Pero
el
poder
de
mi
espada
puede
hacer
que
te
calles
But
the
power
of
my
sword
can
make
you
shut
up.
Ahora
sientan
este
dolor
Now
feel
this
pain,
Que
proyecta
toda
traición
That
projects
all
betrayal,
El
reptil
y
su
obsesión
The
reptile
and
its
obsession,
De
un
mundo
sin
color
With
a
world
without
color.
Cuando
aparece
Rengoku
When
Rengoku
appears,
Entra
la
era
Sengoku
The
Sengoku
era
enters,
Como
la
guerra
de
los
Onin
Like
the
Onin
War,
Mis
Onis
se
vuelven
locos
My
Onis
go
crazy.
Mi
mirada
arde,
con
mi
Katana
rebano
My
gaze
burns,
with
my
Katana
I
slice,
De
la
tierra
del
sol
naciente
From
the
land
of
the
rising
sun,
Naciente
de
mis
manos
Rising
from
my
hands,
Porque
yo
soy
un
pilar,
pilar
de
fuego
Because
I
am
a
pillar,
pillar
of
fire.
Arrodillarse
dentro
del
tatami
Kneel
inside
the
tatami,
Pa′
olvidar
el
ego
To
forget
the
ego,
¡Llámame
Hi-No-Kagabiko!
Call
me
Hi-No-Kagabiko!
¡Amaterasu
o-Mikami
Soshite
owari!
Amaterasu
o-Mikami
Soshite
owari!
Fuiste
testigo
del
pilar
más
hábil
You
witnessed
the
most
skillful
pillar,
¿¡Pensabas
que
me
iba!?
You
thought
I
was
leaving!?
¿Pero
quién
es
aquel
que
decide
que
siga
o
no
siga?
But
who
is
it
that
decides
whether
I
stay
or
not?
¡Así
aprendí
a
vivir
la
vida!
That's
how
I
learned
to
live
life!
Y
aunque
me
vaya
no
me
voy
And
even
though
I
leave,
I
don't
go,
Sigo
vivo
en
mi
muchacho,
Inoyashira
y
Golden
Boy
I'm
still
alive
in
my
boy,
Inosuke
and
Golden
Boy.
Las
mejores
palabras
son
las
que
atraviesan
el
pecho...
The
best
words
are
those
that
pierce
the
chest...
¡Así
que
mírame
mama
que
bien
lo
he
hecho!
So
look
at
me,
Mom,
how
well
I've
done!
No...
me
compadezco
No...
I
pity,
Yo,
su-sufrimiento...
I,
su-suffering...
Sobran
las
palabras...
Words
are
unnecessary...
Solo
escucha
los
lamentos
Just
listen
to
the
laments.
Padre
nuestro,
falta
tiempo...
Our
Father,
time
is
short...
Hombres
tercos,
mueren
cientos...
Stubborn
men,
hundreds
die...
Y
la
causa
de
estos
muertos
y
su
efecto...
And
the
cause
of
these
deaths
and
their
effect...
Es
tan
evidente
que
hasta
un
invidente
puede
verlo
Is
so
obvious
that
even
a
blind
man
can
see
it.
Pues
soy
uno
mas
que
abate
criaturas
sanguinarias
For
I
am
one
more
who
strikes
down
bloodthirsty
creatures,
Hábito
sin
escape,
costumbres
ordinarias
Habit
without
escape,
ordinary
customs,
Terminan
los
combates,
inician
las
plegarias
The
battles
end,
the
prayers
begin,
Una
cuenta
granate,
una
oración
diaria
A
garnet
count,
a
daily
prayer.
Tenemos
una
permanencia
eterna
We
have
an
eternal
permanence,
Hasta
lograr
que
todos
los
demonios
Until
we
make
all
demons,
Encuentren
su
muerte
Meet
their
death.
Por
eso
no
importa
que
intenten
tumbarnos
That's
why
it
doesn't
matter
if
they
try
to
knock
us
down,
Porque
de
roca
seguirá
siendo
el
pilar
más
fuerte
Because
the
strongest
pillar
will
still
be
made
of
rock.
¡Que
amor
tan
puro,
puro!
What
a
pure,
pure
love!
¡Si!
Yo
también
soy
pilar
¿¡Qué,
qué!?
Yes!
I
am
also
a
pillar,
what,
what!?
A
un
chico
tan
lindo
te-tendremos
que
matar
We
will
have
to
kill
such
a
cute
boy,
Si
cuando
se
enoja
se
ve
tan
genial
If
when
he
gets
angry
he
looks
so
cool.
"Doki
doki",
hace
mi
corazón
"Doki
doki",
my
heart
goes,
Que
"Kawaii",
que
lindo
por
favor
How
"Kawaii",
how
cute
please.
No
te
rías,
no
te
rías
Don't
laugh,
don't
laugh,
¿Qué
está
haciendo?,
¿Qué
está
haciendo?
What
is
he
doing?,
What
is
he
doing?
Ensuciará
el
jardín
He
will
dirty
the
garden.
Mitsuri
suspira
por
ti,
te
amara
Mitsuri
sighs
for
you,
she
will
love
you.
Mitsuri
tenía
un
gatito
genial
Mitsuri
had
a
great
kitty.
Suprimí
mi
poder
por
miedo,
al
fin,
lo
veo
I
suppressed
my
power
out
of
fear,
finally,
I
see
it,
Déjamelo
a
mí,
he
perdido
ese
temor
Leave
it
to
me,
I
have
lost
that
fear.
Todos
sabemos
que
no
hay
nada
mas
fuerte
que
el
amor
We
all
know
that
there
is
nothing
stronger
than
love.
Me
ha
contado
un
pajarito
A
little
bird
told
me,
Que
necesitan
que
suelte
buenas
rimas
That
you
need
me
to
drop
some
good
rhymes,
Pues
no
saben
lo
que
se
avecina
Well,
you
don't
know
what's
coming,
Mis
ráfagas
de
viento
explotan
cual
dinamita
My
wind
gusts
explode
like
dynamite.
A
la
niña
demonio
tú
me
la
quitas
You
take
the
demon
girl
away
from
me,
O
la
quito
yo,
ese
es
el
punto
Or
I
take
her
away,
that's
the
point,
Trabajamos
juntos...
We
work
together...
No
admito
que
venga
un
lameculos
I
don't
admit
that
an
ass
kisser
comes,
Que
se
enfrente
a
mi
To
face
me,
Veamos
si
tan
seguro
Let's
see
if
you're
so
sure,
Te
corto
la
cabeza
y
gira...
I
cut
off
your
head
and
it
spins...
Cual,
cual
búho
Like,
like
an
owl.
¿Te
has
negado?,
Como
si
no
Have
you
denied
it?,
As
if
you
didn't,
Supieras
que
en
el
campo
lo
controlo
todo
yo
Know
that
on
the
field
I
control
everything.
¿¡No
eran
tan
expertos!?
Weren't
they
such
experts!?
Lo
que
el
viento
se
llevo
What
the
wind
took
away,
Lo
mata
el
pilar
del
viento
The
wind
pillar
kills
it.
Que
me
traigan
un
rival
equivalente
Bring
me
an
equivalent
rival,
Las
lunas
se
me
hacen
indiferentes
The
moons
make
me
indifferent,
Después
de
todo,
yo
soy
el
pilar
más
fuerte
After
all,
I
am
the
strongest
pillar.
¿¡Porqué!?,
soy
un
superviviente
Why!?,
I
am
a
survivor.
Sereno
les
respondo
I
answer
serenely,
Mis
rivales
van
tocando
fondo
My
rivals
are
hitting
rock
bottom,
Con
mi
espada
voy
a
calar
hondo
With
my
sword
I
will
go
deep,
Y
despedazarles
su
corazón
And
tear
their
hearts
apart.
Los
demonios
van
probando
el
filo
The
demons
are
tasting
the
edge,
De
mi
Katana
que
con
mi
estilo
Of
my
Katana
that
with
my
style,
Corta
sus
cabezas
con
sigilo
Cuts
off
their
heads
stealthily,
Es
muy
tarde
para
pedir
perdón
It's
too
late
to
ask
for
forgiveness.
De-deja
que
te
ponga
las
cosas
claras
Le-let
me
make
things
clear
to
you,
Al
pilar
de
agua
nadie
lo
para
No
one
stops
the
water
pillar,
Puedo
ver
el
miedo
horrible
en
tu
cara
I
can
see
the
horrible
fear
in
your
face,
Y
es
que
sabes
bien
lo
que
te
depara
And
that's
because
you
know
well
what
awaits
you.
Respiración
de
agua,
undécima
postura
Water
breathing,
eleventh
posture,
Voy
siempre
con
calma
no
me
importa
la
locura
I
always
go
calmly,
I
don't
care
about
madness,
He
de
fulminar
sin
duda
a
toda
alma
oscura
I
must
undoubtedly
annihilate
all
dark
souls,
Mi
concentración
total
los
volverá
basura
My
total
concentration
will
turn
them
into
garbage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Gil Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.