Megas - Björg - translation of the lyrics into German

Björg - Megastranslation in German




Björg
Der Beistand
Sitjandi krákur þær svelta
Sitzende Krähen, die verhungern,
Segja þeir sem vita gerst
Sagen die, die es am besten wissen.
Og þeir fullyrða líka feimnislaust
Und sie behaupten auch schamlos,
þær sem fljúgi þrífist best
Dass die, die fliegen, am besten gedeihen.
Og það er augljóst segja þeir
Und das ist offensichtlich, sagen sie,
Og það ætti hver maður sjá
Und das sollte jeder Mensch sehen.
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Þá bætir alvaldið því við sem vantar upp á
Dann fügt der Allmächtige hinzu, was fehlt.
Og ef þú biður ekki um neitt þá færðu fátt eitt
Und wenn du um nichts bittest, bekommst du wenig,
Og þú finnur ekkert nema með leit
Und du findest nichts außer durch Suchen.
Og manni eru aldrei bjargirnar bannaðar
Und der Beistand ist einem nie verwehrt,
Maður bankar á dyrnar og það veit
Man klopft an die Türen, und das weiß
Hvert barn dyrnar þær opnast einungis þá
Jedes Kind: die Türen öffnen sich nur dann,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Þá bætir alvaldið því við sem vantar upp á
Dann fügt der Allmächtige hinzu, was fehlt.
Ef maður skyldi verða skotinn
Wenn man sich nun verlieben sollte,
Það skeður oft bara sisona
Das passiert oft einfach so,
Þá dugir ekki hanga með hendur í skauti
Dann nützt es nichts, mit den Händen im Schoß herumzuhängen
Niður í Hafnarstræti og vona
Unten in der Hafnarstræti und zu hoffen.
Það eru aðeins þeir sem róa til fiskjar sem
Es sind nur die, die zum Fischen rudern, die etwas fangen.
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Þá bætir alvaldið því við sem vantar upp á
Dann fügt der Allmächtige hinzu, was fehlt.
Kannski ertu úti í kuldanum
Vielleicht bist du draußen in der Kälte,
Með karma af verstu gerð
Mit Karma der schlimmsten Art.
En ef þú ert næs þá nýtist það þér
Aber wenn du nett bist, dann nützt es dir
Í næsta lífi og þú sérð
Im nächsten Leben, und du siehst:
Það er allavega praktískt pæla í því og sjá
Es ist jedenfalls praktisch, darüber nachzudenken und zu erkennen,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Ef maður ber sig eftir björginni
Wenn man sich um den Beistand bemüht,
Þá bætir alvaldið því við sem vantar upp á
Dann fügt der Allmächtige hinzu, was fehlt.





Writer(s): Megas


Attention! Feel free to leave feedback.