林原めぐみ - Omokage - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 林原めぐみ - Omokage




Omokage
Omokage
Kagami ni utsuru yokogao ni
Your face, reflected in the mirror
Kimi o kasanete
Overlapping with you
My heart is breaking.
My heart is breaking.
Surinuketeyuku kaze no you ni
Like the wind that slips through my fingers
Tsukami kirenai
I can't catch hold
Why is it you?
Why is it you?
Todoku koto no nai yubisaki
My fingertips, unable to reach
Hitori ni giri shimeteru
I clench them, alone
Kawasu koto no nai kotoba o
The words I cannot exchange
Yozora no hoshi ni nagashi
I release them into the night sky
Mou furimukanai
No looking back
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Ah Even sorrow, even heartbreak
Kimi to umareta akashi
Proof that you were born
Ah tadayotteiru
Ah adrift
Kokoro no kiri no hate
On the edge of my misty mind
I made up my mind.
I made up my mind.
Nani mo iwanai kuchibiru no
From the lips that say nothing
Oku de kanjiru
I sense deep within
You are my true north.
You are my true north.
Kimi no koe o kizandeiru
Your voice, I engrave
Kotoba ijou ni
More than words
I know enough.
I know enough.
Aishiteru to tsubuyaku yori
To whisper I love you
Kitto kokoro ga yureru
Surely my heart would tremble
Koishiteru to tsutaeru yori
To convey that I'm in love
Kizuna ga fukaku natte
Our bond would only deepen
Ima hitori ja nai
Not alone anymore
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Ah Even sorrow, even heartbreak
Norikoete ike sou de
I feel like I can overcome
Ah mune ni daita
Ah Close to my heart
Kimi no omokage ima
Your cherished memory, now
I will take it there.
I will take it there.
Mou furimukanai
No looking back
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Ah Even sorrow, even heartbreak
Kimi to umareta akashi
Proof that you were born
Ah tadayotteiru
Ah adrift
Kokoro no kiri no hate
On the edge of my misty mind
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Ah Even sorrow, even heartbreak
Norikoete ike sou de
I feel like I can overcome
Ah mune ni daita
Ah Close to my heart
Kimi no omokage ima
Your cherished memory, now
I will take it there.
I will take it there.





Writer(s): Megumi, たかはし ごう, megumi, たかはし ごう


Attention! Feel free to leave feedback.