Lyrics and translation Megumi Nakajima - Madogiwa no jealousy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madogiwa no jealousy
Ревность у окна
あの子みたいになれたなら
Если
бы
я
могла
стать
как
она,
あたりを見渡せば
楽しそうな人々
Оглядываюсь
вокруг
- счастливые
люди.
お決まりのコース
ファミレスで
Привычный
маршрут,
семейный
ресторан,
お気に入りは窓際のソファ席
Любимое
место
- диван
у
окна.
遠くに遊園地
Вдали
парк
развлечений,
うらやましくて
ああ
妬けるの
Завидую,
ах,
как
завидую.
夜空駆けるメリーゴーランド
Ночная
карусель
мчится
по
небу,
きらきらするほどに
Так
ярко
сияет,
まわるまわるロンリーナイト
Крутится,
вертится,
одинокая
ночь,
胸を焦がすジェラシー
Жгучая
ревность
в
груди.
胸の中のメリーゴーランド
Карусель
в
моей
груди,
たてがみからまって
Грива
запуталась,
いつも上手く乗れないの
Никак
не
могу
на
неё
сесть,
小さな子供みたい
Словно
маленький
ребёнок.
あの子みたいになれたなら
Если
бы
я
могла
стать
как
она,
白いワンピースに真っ赤なハイヒール
Белое
платье
и
ярко-красные
туфли.
お城みたいなプリンアラモードの
Похожий
на
замок,
принц-регент,
チェリーみたいに
ねえ
なれたら
Вишенка,
вот
бы
мне
стать
ею.
誰のためのメリーゴーランド?
Для
кого
эта
карусель?
閉園時間きても
Даже
когда
парк
закрывается,
巡り巡るロンリーナイト
Крутится,
вертится,
одинокая
ночь,
消えないこのジェラシー
Неиссякаемая
ревность.
胸の中のメリーゴーランド
Карусель
в
моей
груди,
目に映るすべてが
Всё,
что
видят
мои
глаза,
磨りガラスに乱反射した
Рассеянно
отражается
в
матовом
стекле,
窓際のジェラシー
Ревность
у
окна.
ハイウェイを走る
Мчатся
по
хайвею,
街路樹を照らして
Освещают
деревья
вдоль
дороги,
夜空駆けるメリーゴーランド
Ночная
карусель
мчится
по
небу,
きらきらするほどに
Так
ярко
сияет,
まわるまわるロンリーナイト
Крутится,
вертится,
одинокая
ночь,
胸を焦がすジェラシー
Жгучая
ревность
в
груди.
胸の中のメリーゴーランド
Карусель
в
моей
груди,
たてがみからまって
Грива
запуталась,
いつも上手く乗れないの
Никак
не
могу
на
неё
сесть,
小さな子供みたい
Словно
маленький
ребёнок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ram Rider, Summer Valentine
Attention! Feel free to leave feedback.