Lyrics and translation Mehdi Ahmadvand - Az In Saat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نمیگی
یه
روزی
تنها
نکنه
برات
بمیرم
Разве
ты
не
думаешь,
что
я
могу
умереть,
если
ты
оставишь
меня
одного?
اگه
پیش
من
نباشی
سراغتو
هی
میگیرم
Если
тебя
не
будет
рядом,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
تا
کجا
پی
تو
بگردم
آخه
تا
کجا
قهر
و
جدایی
Как
долго
мне
тебя
искать,
как
долго
терпеть
эти
ссоры
и
расставания?
یواشکی
رفتی
اما
آخه
تو
که
جلو
چشم
مایی
Ты
ушла
тайком,
но
ты
же
прямо
у
меня
перед
глазами.
تو
که
جلو
چشم
مایی
Ты
же
прямо
у
меня
перед
глазами.
دیگه
با
غرور
بی
جا
داری
بازی
در
میاری
Ты
играешь
со
мной,
проявляя
неуместную
гордость.
میگی
منو
دوست
نداری
داری
سر
به
سرم
میزاری
Ты
говоришь,
что
не
любишь
меня,
ты
просто
издеваешься
надо
мной.
نگو
منو
دوست
نداری
من
که
برات
میمیرم
Не
говори,
что
не
любишь
меня,
я
ведь
за
тебя
умру.
اگه
پیش
من
نباشی
سراغت
رو
هی
میگیرم
Если
тебя
не
будет
рядом,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
آره
سراغت
رو
هی
میگیرم
Да,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
دیگه
نمیزارم
غرورت
Я
больше
не
позволю
твоей
гордости
یه
کاری
کنه
از
من
جدا
شی
Разлучить
нас.
نمیتونم
ببینم
کنار
یکی
جز
من
تو
باشی
Я
не
могу
видеть
тебя
рядом
с
кем-то,
кроме
меня.
نمیتونم
ببینم
از
عشقم
شی
فراری
Я
не
могу
видеть,
как
ты
бежишь
от
моей
любви.
نمیتونی
با
دوریت
هی
اشکامو
در
آری
Ты
не
можешь
своими
уходами
постоянно
вызывать
мои
слезы.
نمیگی
یه
روزی
تنها
نکنه
برات
بمیرم
Разве
ты
не
думаешь,
что
я
могу
умереть,
если
ты
оставишь
меня
одного?
اگه
پیش
من
نباشی
سراغتو
هی
میگیرم
Если
тебя
не
будет
рядом,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
تا
کجا
پی
تو
بگردم
آخه
تا
کجا
قهر
و
جدایی
Как
долго
мне
тебя
искать,
как
долго
терпеть
эти
ссоры
и
расставания?
یواشکی
رفتی
اما
آخه
تو
که
جلو
چشم
مایی
Ты
ушла
тайком,
но
ты
же
прямо
у
меня
перед
глазами.
تو
که
جلو
چشم
مایی
Ты
же
прямо
у
меня
перед
глазами.
دیگه
با
غرور
بی
جا
داری
بازی
در
میاری
Ты
играешь
со
мной,
проявляя
неуместную
гордость.
میگی
منو
دوست
نداری
داری
سر
به
سرم
میزاری
Ты
говоришь,
что
не
любишь
меня,
ты
просто
издеваешься
надо
мной.
نگو
منو
دوست
نداری
من
که
برات
میمیرم
Не
говори,
что
не
любишь
меня,
я
ведь
за
тебя
умру.
اگه
پیش
من
نباشی
سراغت
رو
هی
میگیرم
Если
тебя
не
будет
рядом,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
آره
سراغت
رو
هی
میگیرم
Да,
я
буду
постоянно
тебя
искать.
دیگه
نمیزارم
غرورت
Я
больше
не
позволю
твоей
гордости
یه
کاری
کنه
از
من
جدا
شی
Разлучить
нас.
نمیتونم
ببینم
کنار
یکی
جز
من
تو
باشی
Я
не
могу
видеть
тебя
рядом
с
кем-то,
кроме
меня.
نمیتونم
ببینم
از
عشقم
شی
فراری
Я
не
могу
видеть,
как
ты
бежишь
от
моей
любви.
نمیتونی
با
دوریت
هی
اشکامو
در
آری
Ты
не
можешь
своими
уходами
постоянно
вызывать
мои
слезы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.