Lyrics and translation Mehdi Azar feat. Yaser Binam - Chejoori Mitooni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chejoori Mitooni
Как ты можешь
قدم
آروم
بزن,
آروم
بزن
Иди
медленно,
медленно
توو
خلوتم
...
В
моей
тишине
...
خودت
میدونی
که
Ты
сама
знаешь,
что
کنار
من
بشین
هِی
Сядь
рядом
со
мной,
تویِ
چشمام
ببین
که
Посмотри
мне
в
глаза,
جایِ
خالیه
تو
Твоё
отсутствие
یه
دنیا
نقطه
چینه
...
Целый
мир
пунктирных
линий
...
میگیره
نگاهت
دنیامو
از
من
Твой
взгляд
забирает
мой
мир
у
меня,
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Я
привязан
к
тебе,
я
боюсь
твоего
отсутствия.
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Как
ты
можешь
оставаться
без
меня?
فقط
بگو
به
من
چجوری
Просто
скажи
мне,
как?
میگیره
نگاهِت
دنیامو
از
من
Твой
взгляд
забирает
мой
мир
у
меня,
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Я
привязан
к
тебе,
я
боюсь
твоего
отсутствия.
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Как
ты
можешь
оставаться
без
меня?
فقط
بگو
به
من
چِجوری
Просто
скажи
мне,
как?
تموم
شد
میگی
Ты
говоришь,
что
всё
кончено,
یه
نقصی
داره
تموم
شه
میری
Что
есть
какой-то
изъян,
и
ты
уходишь.
هردومون
بریدیم
ولی
این
جدایی
تؤافقی
نی
Мы
оба
сломлены,
но
это
расставание
не
по
обоюдному
согласию.
هنو
میدوئه
دنباله
یاروئه
Мои
пьяные
глаза
всё
ещё
бегут
за
тобой,
اون
چشمایِ
خمار
آرومت
За
твоим
спокойствием.
خندم
میگیره
أ
دنیای
وارونه
Меня
смешит
этот
перевернутый
мир.
رفتی
با
اونی
که
تو
جوک
های
ما
بوده
Ты
ушла
с
тем,
кто
был
в
наших
шутках.
قفل
نمیشی
رو
تریپای
این
ریختی
Ты
не
зацикливаешься
на
моих
словах,
میگی
دیگه
لایِ
خوب
بالفه
ای
(!)
Говоришь,
что
я
больше
не
в
твоём
вкусе
(!)
مثِ
کج
رفتی
بعد
به
حرفام
میرِسی
Ты
ушла
неправильным
путём,
а
потом
придёшь
к
моим
словам.
هِی
نگو
من
باعثشم
چون
Не
говори,
что
я
виноват,
потому
что
تو
میخوای
بشی
الماس
شهر
و
Ты
хочешь
стать
бриллиантом
города,
دیگه
نه
میخوام
و
نه
میتونم
И
я
больше
не
хочу
и
не
могу
که
رو
هر
{نامفهوم}
رقاص
بشم
شد
Быть
игрушкой
для
каждой
танцовщицы.
تمام
زندگیمی
Ты
- вся
моя
жизнь,
مثِ
رویای
شیرین
Как
сладкий
сон,
یه
حسِ
پاکی
مثلِ
Чистое
чувство,
как
خواب
خوبِ
بچگیمی
Хороший
детский
сон.
بدون
تو
میمیرم
Без
тебя
я
умру,
پیشِت
آروم
میگیرم
Рядом
с
тобой
я
успокаиваюсь.
میخوام
اینو
بدونی
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
که
بی
تو
گوشه
گیرم
...
Что
без
тебя
я
затворник
...
میگیره
نگاهت
دنیامو
از
من
Твой
взгляд
забирает
мой
мир
у
меня,
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Я
привязан
к
тебе,
я
боюсь
твоего
отсутствия.
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Как
ты
можешь
оставаться
без
меня?
فقط
بگو
به
من
چجوری
Просто
скажи
мне,
как?
میگیره
نگاهِت
دنیامو
از
من
Твой
взгляд
забирает
мой
мир
у
меня,
وابستم
به
تو
من
میترسم
از
دوریت
Я
привязан
к
тебе,
я
боюсь
твоего
отсутствия.
چجوری
میتونی
بی
من
بمونی
Как
ты
можешь
оставаться
без
меня?
فقط
بگو
به
من
چِجوری
Просто
скажи
мне,
как?
قول
دادی
که
تنها
نمونم
هیچ
وقت
Ты
обещала,
что
я
никогда
не
буду
один,
گفته
بودی
میمونی
پیشم
Ты
говорила,
что
останешься
со
мной.
من
که
روزی
دنیات
بودم
Я,
который
когда-то
был
твоим
миром,
حالا
بین
ما
دیگه
نمونده
هیچ
حرفی
Теперь
между
нами
не
осталось
ни
слова.
هیچی
نگو
Ничего
не
говори,
هیچی
نپُرس
هیچی
نخون
Ничего
не
спрашивай,
ничего
не
пой,
برو
از
امشب
هرجا
دلت
خواست
Иди
с
сегодняшнего
вечера,
куда
захочешь.
بگو
دیگه
بین
ما
هیچی
نبود
Скажи,
что
между
нами
ничего
не
было.
روز
شیک
و
پیک
میکنی
{نامفهوم}
Днём
наряжаешься,
[неразборчиво]
وینتوری
هیبنوتیزم
اینجاست
Винтажный
гипноз
здесь,
دیگه
هیچ
جوری
این
تو
نیستی
Ты
больше
не
та,
دیدی
بیخودی
چی
شدیم
Видишь,
зря
мы
стали
такими.
همه
چی
ریلکسِ
خوبه
Всё
спокойно,
хорошо,
پیش
میری
و
دنیا
توو
عکس
اونه
Идёшь
вперёд,
а
мир
на
её
фото.
تو
همیشه
بازنده
ای
Ты
всегда
проигравший,
پَ
فکر
ریلکس
رو
اونه
А
расслабленный
вид
на
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arash Ap, Masoud Jahani, Mehdi Azar
Attention! Feel free to leave feedback.