Lyrics and translation Mehdi Hassan - Ab Ke Hum Bichhre To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ab Ke Hum Bichhre To
Если мы расстанемся сейчас
Ab
Ke
Hum
Bichre
To
Shayad
Kabhi
Khwaabon
Mein
Milain
Если
мы
расстанемся
сейчас,
то,
возможно,
встретимся
лишь
во
снах,
Jis
Tarah
Sukhe
Huye
Phool
Kitabon
Mein
Milain
Как
засушенные
цветы
встречаются
на
страницах
книг.
Dhoond
Ujre
Huye
Logon
Mein
Wafa
Ke
Moti
Ищи
жемчужины
верности
среди
потерянных
людей,
Ye
Khazane
Tujhe
Mumkin
Hai
Kharabon
Mein
Milain
Возможно,
эти
сокровища
ты
найдешь
в
руинах.
Ab
Ke
Hum
Bichre
To
Shayad...
Если
мы
расстанемся
сейчас...
TU
Khuda
Hai
Na
Mera
Ishq
Farishton
Jaisa
Ты
не
божество,
и
моя
любовь
не
ангельская,
Dono
Insaan
Hain
Tou
Kyun
itne
Hijabon
Mein
Milain?
Мы
оба
люди,
зачем
же
встречаться,
скрываясь
под
покрывалами?
Jis
Tarah
Sukhe
Huye
Phool
Kitabon
Mein
Milain
Как
засушенные
цветы
встречаются
на
страницах
книг.
Ab
Ke
Hum
Bichre
To
Shayad...
Если
мы
расстанемся
сейчас...
Gham-e-Duniya
Bhi
Gham-e-yaar
Mein
Shaamil
Kar
Lo
Печали
мира
смешай
с
печалью
о
любимой,
Nasha
Bardhta
Hai
Sharabein
Jo
Sharabon
Mein
Milain
Опьянение
крепчает,
когда
вина
смешиваются.
Ab
Ke
Hum
Bichre
To
Shayad...
Если
мы
расстанемся
сейчас...
Ab
Na
Wo
Main
Hun,
Na
TU
Hai,
Na
Wo
Maazi
Hai
"Faraaz"
Теперь
нет
ни
меня
прежнего,
ни
тебя,
ни
того
прошлого,
"Фараз",
Jaise
Do
Saaye
Tamannaa
Ke
Saraabon
Mein
Milain
Словно
две
тени
встретились
в
миражах
желаний.
Jis
Tarah
Sukhe
Huye
Phool
Kitabon
Mein
Milain
Как
засушенные
цветы
встречаются
на
страницах
книг.
Ab
Ke
Hum
Bichre
To
Shayad...
Если
мы
расстанемся
сейчас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Faraz, A. Hameed
Attention! Feel free to leave feedback.