Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Jaan-E-Wafa Dil Mein Teri Yaad
Oh Geliebte der Treue, Deine Erinnerung im Herzen
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
Geliebte
der
Treue,
deine
Erinnerung
wird
im
Herzen
bleiben
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
Geliebte
der
Treue,
deine
Erinnerung
wird
im
Herzen
bleiben
Duniya
e
mahabat
meri
aabaad
rahe
gi
Die
Welt
der
Liebe
wird
für
mich
blühend
bleiben
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
Geliebte
der
Treue.
Har
dam
teri
tasveerein
nigaahon
mein
hai
raushan
Jeder
Moment
dein
Bild
in
meinen
Augen
so
strahlend
Haathon
se
na
choote
ga
tere
pyaar
ka
daaman
Meine
Hände
halten
fest
den
Saum
deiner
Liebe
Aankhon
mein
tere
hijr
ki
rudaad
rahe
gi
In
meinen
Augen
wird
Kunde
der
Trennung
verweilen
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
Geliebte
der
Treue.
Tanha
sahi
veeraa'n
sahi
main
sab
ke
nazar
mein
Allein
bin
ich,
verlassen,
in
jeden
Blick
Aabaad
hai
tu
ab
bhi
is
ujray
huve
ghar
mein
Doch
du
erblühst
in
diesem
zerstörten
Heim
Is
ghar
mein
hamesha
tu
hi
aabaad
rahe
gi
In
diesem
Heim
wirst
immer
du
erblühen
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
Geliebte
der
Treue.
Har
lamha
mere
dil
mein
dharakta
hai
tera
dil
Jeder
Augenblick
mein
Herz
schlägt
deinen
Herzschlag
Tu
hi
meri
taqdeer
hai
tu
hi
mera
haasil
Du
bist
mein
Schicksal,
du
mein
einzig
Erreichtes
Tere
liye
duniya
meri
barbaad
rahe
gi
Für
dich
wird
meine
Welt
zerstört
bleiben
Ae
jaan
e
wafa
dil
mein
teri
yaad
rahe
gi
Oh
Geliebte
der
Treue,
deine
Erinnerung
wird
im
Herzen
bleiben
Duniya
e
mahabat
meri
aabaad
rahe
gi
Die
Welt
der
Liebe
wird
für
mich
blühend
bleiben
Ae
jaan
e
wafa.
Oh
Geliebte
der
Treue.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehdi Hassan
Attention! Feel free to leave feedback.