Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhe Tum Nazar Se Gira to Rahe Ho
Ты пытаешься унизить меня в своих глазах
مجھے
تم
نظر
سے
گرا
تو
رہے
ہو
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах,
مجھے
تم
کبھی
بھی
بھلا
نہ
سکو
گے
Но
ты
никогда
не
сможешь
сделать
мне
больно.
مجھے
تم
نظر
سے
گرا
تو
رہے
ہو
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах,
مجھے
تم
کبھی
بھی
بھلا
نہ
سکو
گے
Но
ты
никогда
не
сможешь
сделать
мне
больно.
نہ
جانے
مجھے
کیوں
یقیں
ہو
چلا
ہے
Не
знаю,
почему
я
в
этом
уверен,
میرے
پیار
کو
تم
مٹا
نہ
سکو
گے
Но
ты
не
сможешь
стереть
мою
любовь.
مجھے
تم
نظر
سے...
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах...
میری
یاد
ہوگی
جدھر
جاؤ
گے
تم
Куда
бы
ты
ни
пошла,
тебя
будут
преследовать
мои
воспоминания,
کبھی
نغمہ
بن
کے،
کبھی
بن
کے
آنسو
Иногда
как
песня,
иногда
как
слёзы.
کبھی
نغمہ
بن
کے،
کبھی
بن
کے
آنسو
Иногда
как
песня,
иногда
как
слёзы.
تڑپتا
مجھے
ہر
طرف
پاؤ
گے
تم
Ты
будешь
мучиться,
находя
меня
повсюду.
شمع
جو
جلائی
ہے
میری
وفا
نے
Пламя,
которое
зажгла
моя
верность,
بجھانا
بھی
چاہو،
بجھا
نہ
سکو
گے
Даже
если
ты
захочешь,
ты
не
сможешь
потушить.
مجھے
تم
نظر
سے...
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах...
کبھی
نام
باتوں
میں
آیا
جو
میرا
Если
в
разговоре
вдруг
прозвучит
моё
имя,
تو
بے
چین
ہو-ہو
کے
دل
تھام
لو
گے
Ты
внезапно
остановишься,
сжав
сердце.
تو
بے
چین
ہو-ہو
کے
دل
تھام
لو
گے
Ты
внезапно
остановишься,
сжав
сердце.
نگاہوں
میں
چھائے
گا
غم
کا
اندھیرا
Тьма
печали
застелет
твои
глаза.
کسی
نے
جو
پوچھا
سبب
آنسوؤں
کا
Если
кто-то
спросит
о
причине
твоих
слёз,
بتانا
بھی
چاہو،
بتا
نہ
سکو
گے
Даже
если
ты
захочешь,
ты
не
сможешь
рассказать.
مجھے
تم
نظر
سے
گرا
تو
رہے
ہو
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах,
مجھے
تم
کبھی
بھی
بھلا
نہ
سکو
گے
Но
ты
никогда
не
сможешь
сделать
мне
больно.
مجھے
تم
نظر
سے...
Ты
пытаешься
унизить
меня
в
своих
глазах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.