Mehdi Hassan - Nawazish Karam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mehdi Hassan - Nawazish Karam




Nawazish Karam
Нежность и милость
TERA WOH PYAAR Momina Mustehsan & Asim Azhar
ТВОЯ ЛЮБОВЬ Момина Мустехсан и Асим Азар
Artist: Momina Mustehsan & Asim Azhar
Исполнитель: Момина Мустехсан и Асим Азар
Language: Urdu
Язык: Урду
Lyrics: Naqash Hyder
Автор текста: Накэш Хайдер
Baaten teri karte hue
Говоря о тебе,
Endlessly reminiscing about you
Бесконечно вспоминая о тебе,
Thak ke so jaati hoon sirhaane aasamaan
Уставая, засыпаю у небесного изголовья.
I fall asleep next to the sky
Я засыпаю рядом с небом.
Jaane kahaan mur jaati hain
Куда исчезают,
I wonder where these paths disappear
Интересно, куда исчезают эти пути,
Dekhte dekhte tujhe yih galiyaan
Пока я стою здесь, ожидая тебя,
As I stand here waiting for you
Эти улочки, глядя на которые, я вижу тебя.
Teri tarh khush-bu chale
Как твой аромат струится,
The fragrant breeze reminds me of you
Благоухающий ветерок напоминает мне о тебе.
Taare hamaari tarh raaton se mile
Звезды, как и мы, встречаются с ночами,
Stars meet the sky as your heart meets mine
Звезды встречаются с небом, как твое сердце встречается с моим.
Suni naheen zamaane ne teri meri kahaaniyaan
Не слышал свет нашу историю,
The world has never heard a tale such as ours
Мир никогда не слышал подобной нашей истории.
Karde koyi nawaazishen karam mahrbaaniyaan
Окажите нам милость, благодеяние,
Can someone show us some mercy and kindness?
Может ли кто-нибудь проявить к нам милосердие и доброту?
Yih aarzu thi kih dekhe yih dunya
Желанием было, чтобы мир увидел,
The wish was that the world should see
Желание было в том, чтобы мир увидел,
Ham jaisa koyi deewaanah hi naheen
Что нет таких безумных влюбленных, как мы,
That there are no two such crazy lovers as you and me
Что нет двух таких безумных влюбленных, как мы.
Karde koyi nawaazishen karam mahrbaaniyaan
Окажите нам милость, благодеяние,
Can someone show us some mercy and kindness?
Может ли кто-нибудь проявить к нам милосердие и доброту?
Raat andheri men chhup rahe the
В темной ночи прятались,
We were hiding in the dark night
Мы прятались в темной ночи,
Gum ek sawera ḍhoonḍ rahe the
Искали потерянный рассвет,
We were trying to find a lost dawn
Мы пытались найти потерянный рассвет.
Sadiyon se jaise jaag rahe the
Словно веками не спали,
It was as if we had been sleepless since centuries
Как будто мы не спали веками,
Pyaar ko apne ḍhaanp rahe the
Скрывали свою любовь,
We were concealing our love for each other
Мы скрывали нашу любовь друг к другу.
Phir gir pare
Потом оступились,
Then we missed our step
Потом мы оступились,
Koyi mila nah sahaara kya karen
Никто не помог, что делать?
There was no one to save us from stumbling
Некому было нас поддержать.
Suni naheen zamaane ne teri meri kahaaniyaan
Не слышал свет нашу историю,
The world has never heard a tale such as ours
Мир никогда не слышал подобной нашей истории.
Tera wuh pyaar yaad aaye ga
Твоя та любовь вспомнится,
The memory of your love will stay with me
Я буду помнить твою любовь,
Bhoole ga nah yih dil mera
Не забудет это сердце моё,
My heart will not let me forget
Мое сердце не позволит мне забыть.
Kya ho gaya socha nah tha
Что случилось, не думал,
Never imagined that this could happen
Никогда не думал, что это может случиться.
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Tera wuh pyaar
Твоя та любовь,
The memory of your love
Твоя любовь,
Teri wuh khaamoshiyaan
Твои те молчания,
Your silences would say to me
Твои молчания говорили мне,
Kah deti theen wuh sabhi jo tu nah kah saki
Говорили всё то, что ты не могла сказать,
All that you could not bring yourselves to say
Все то, что ты не могла сказать.
Kaise bataati tujhe
Как рассказать тебе,
How could I tell you what was in my heart?
Как я мог рассказать тебе, что у меня на сердце?
Sharmaati thi main jaise aanchal men jalta diya
Стеснялся я, как огонек за покрывалом,
I felt hesitant as a lamp glimmering from behind a veil
Я стеснялся, как лампа, мерцающая из-за вуали.
Khoye kahaan mujh ko bata
Где потерялись, скажи мне,
Tell me where we disappeared
Скажи мне, куда мы пропали.
Tera wuh pyaar yaad aaye ga
Твоя та любовь вспомнится,
The memory of your love will stay with me
Я буду помнить твою любовь.





Writer(s): Mehdi Hassan


Attention! Feel free to leave feedback.