Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taza Hawa Bahar Ki
Свежий ветер весны
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Свежий
ветер
весны
унёс
печаль
моего
сердца
Paae
janon
se
halaqon
gardish
hal
lay
gai
От
любимых
моих
принес
круговерть
страданий
Jarat
shok
ke
siwa
khilutian
khaas
ko
Кроме
страсти
любви,
никаких
иных
игрушек
Jarat
shok
ke
siwa
khilutian
khaas
ko
Кроме
страсти
любви,
никаких
иных
игрушек
Ik
tare
gum
kii
aaghi
taa
ba
sawal
lay
gai
Лишь
одна
звезда
печали
оставила
след
вопроса
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Свежий
ветер
весны
унёс
печаль
моего
сердца
Tej
hawa
kii
chap
se
teraa
banuun
main
lo
uthi
От
напора
ветра
твой
шарф
на
мне
взметнулся
Tej
hawa
kii
chap
se
teraa
banuun
main
lo
uthi
От
напора
ветра
твой
шарф
на
мне
взметнулся
Ruuh
tagir
jahaan
aag
se
fal
lay
gai
Душа
в
полёте,
но
мир
в
огне
унёс
победу
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Свежий
ветер
весны
унёс
печаль
моего
сердца
Nafiz
aahuae
tatar
zakhm
namood
kaa
shikaar
Проникающий
стон,
острые
раны
гордости
Nafiz
aahuae
tatar
zakhm
namood
kaa
shikaar
Проникающий
стон,
острые
раны
гордости
Dashit
se
zindagi
kii
ro
ek
misaal
lay
gai
Жизнь
в
миг
превратилась
в
жалкий
пример
страдания
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Свежий
ветер
весны
унёс
печаль
моего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.