Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toofan Ka Zikr Hai
Говорят о буре
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах,
Ye
baat
to
naseeb
ke
maron
kii
baat
hai
Лишь
о
тех,
чью
судьбу
забрал
рок
в
ночах,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах.
Shikwaa
kuzaon
se
hai
na
baharon
kii
baat
hai
Ни
кувшины
винить,
ни
ручьи
в
их
струе,
Shikwaa
kuzaon
se
hai
na
baharon
kii
baat
hai
Ни
кувшины
винить,
ни
ручьи
в
их
струе,
Gulon
kaa
tazkira
hai
na
kharon
kii
baat
hai
О
цветах
ли
речь
здесь,
или
тернии
ль?,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах.
Tarikiyaan
hain
jin
kii
ujaalon
kii
paassbaan
Те,
чья
тьма
у
границ
сияющих
сфер,
Tarikiyaan
hain
jin
kii
ujaalon
kii
paassbaan
Те,
чья
тьма
у
границ
сияющих
сфер,
In
jagamagate
chand
sitaron
kii
baat
hai
Лишь
о
звёздах,
что
жгут
серебром
эфир,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах.
Daman
grezan
sa
hai
ye
hasti
kaa
zikr
kiya
Но
как
жалок
наш
мир
— зачем
вспоминать?,
Daman
grezan
sa
hai
ye
hasti
kaa
zikr
kiya
Но
как
жалок
наш
мир
— зачем
вспоминать?,
Sahil
badast
mauj
ke
dharon
kii
baat
hai
Волны
к
берегу
рвутся,
чтоб
в
прахе
пропасть,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах.
Ye
baat
to
naseeb
ke
maron
kii
baat
hai
Лишь
о
тех,
чью
судьбу
забрал
рок
в
ночах,
Toofaan
kaa
zikr
hai
na
kinaron
kii
baat
hai
Не
о
буре
говорят,
не
о
берегах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.