Lyrics and translation Mehdi Hassan - Zindagi Mein To Sabhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
Так
и
в
жизни
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Ты
нашел
это,
ты
осознал
это.
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Ты
нашел
это,
ты
осознал
это.
یہ
میری
عمر
محبت
کے
لیے
تھوڑی
ہے
Это
немного
для
моего
возраста,
любимая
تو
ملا
ہے
تو
یہ
احساس
ہوا
ہے
مجھ
کو
Ты
нашел
это,
ты
осознал
это.
یہ
میری
عمر
محبت
کے
لیے
تھوڑی
ہے
Это
немного
для
моего
возраста,
любимая
اک
ذرا
سا
غمِ
دوراں
کا
بھی
حق
ہے
جس
پر
Есть
немного
горя,
на
которое
мы
имеем
право.
میں
نے
وہ
سانس
بھی
تیرے
لیے
رکھ
چھوڑی
ہے
Я
оставил
это
дыхание
для
тебя.
تجھ
پہ
ہو
جاؤں
گا
قربان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
тобой
пожертвовали.
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
Сочинять
песни
в
своих
чувствах
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
Сочинять
песни
в
своих
чувствах
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
Сочинять
песни
в
своих
чувствах
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
Я
поселился
в
сердце,
как
биение
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
Сочинять
песни
в
своих
чувствах
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
Я
поселился
в
сердце,
как
биение
میں
تصور
بھی
جدائی
کا
بھلا
کیسے
کروں
Как
мне
изменить
ситуацию
к
лучшему?
میں
نے
قسمت
کی
لکیروں
سے
چرایا
ہے
تجھے
Я
украл
тебя
с
линий
судьбы.
پیار
کا
بن
کے
نگہبان
تجھے
چاہوں
گا
Хранитель
любви
захочет
тебя
اپنے
جذبات
میں
نغمات
رچانے
کے
لیے
Сочинять
песни
в
своих
чувствах
میں
نے
دھڑکن
کی
طرح
دل
میں
بسایا
ہے
تجھے
Я
поселился
в
сердце,
как
биение
میں
تصور
بھی
جدائی
کا
بھلا
کیسے
کروں
Как
мне
изменить
ситуацию
к
лучшему?
میں
نے
قسمت
کی
لکیروں
سے
چرایا
ہے
تجھے
Я
украл
тебя
с
линий
судьбы.
پیار
کا
بن
کے
نگہبان
تجھے
چاہوں
گا
Хранитель
любви
захочет
тебя
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
Свет
в
твоих
мыслях
исходит
из
каждой
арки.
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
Свет
в
твоих
мыслях
исходит
из
каждой
арки.
جب
بھی
تو
آئے
جگاتا
ہوا
جادو
آئے
Всякий
раз,
когда
вы
приходите,
приходит
волшебство.
تیری
ہر
چاپ
سے
جلتے
ہیں
خیالوں
میں
چراغ
Свет
в
твоих
мыслях
исходит
из
каждой
арки.
جب
بھی
تو
آئے
جگاتا
ہوا
جادو
آئے
Всякий
раз,
когда
вы
приходите,
приходит
волшебство.
تجھ
کو
چھو
لوں
تو
پھر
اے
جانِ
تمنا
مجھ
کو
Если
я
прикоснусь
к
тебе,
значит,
я
хочу
тебя,
Джон.
دیر
تک
اپنے
بدن
سے
تری
خوشبو
آئے
Долгое
время
от
твоего
тела
исходили
три
аромата.
تو
بہاروں
کا
ہے
عنوان
تجھے
چاہوں
گا
Вам
нужно
название
весны.
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
میں
تو
مر
کر
بھی
میری
جان
تجھے
چاہوں
گا
Я
хочу,
чтобы
ты
умер.
زندگی
میں
تو
سبھی
پیار
کیا
کرتے
ہیں
То,
что
каждый
любит
в
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.