Lyrics and translation Mehdi Jahani - Na Mehraboon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مهدی
جهانی
Всеобщий
Махди.
صدات
زدم،
شاید
صدامو
بشنوی
Я
звоню
тебе,
на
случай,
если
ты
меня
услышишь.
چشام
به
در
مونده
شاید
تو
رو
ببینم
Я
смотрю
на
дверь,
может,
я
увижу
тебя.
شبا
چشامو
می
دوزم
به
آسمون
Я
не
спускаю
глаз
с
небес
по
ночам.
ستاره
ها
درد
دل
منو
می
دونن
Звезды
знают
мое
сердце.
دل
نگرونن
Они
нервничают.
ای
نامهربون
من
О,
боже
мой!
مرده
آسمون
من
Небесный
человек.
گفتم
تو
بری
دنیا
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
ушел
в
мир.
میفته
به
جون
من
Это
было
бы
в
моей
жизни.
ای
نامهربون
من
О,
боже
мой!
مرده
آسمون
من
Небесный
человек.
گفتم
تو
بری
دنیا
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
ушел
в
мир.
میفته
به
جون
من
Это
было
бы
в
моей
жизни.
صدات
زدم،
شاید
صدامو
بشنوی
Я
звоню
тебе,
на
случай,
если
ты
меня
услышишь.
چشام
به
در
مونده
شاید
تو
رو
ببینم
Я
смотрю
на
дверь,
может,
я
увижу
тебя.
شبا
چشامو
می
دوزم
به
آسمون
Я
не
спускаю
глаз
с
небес
по
ночам.
ستاره
ها
درد
دل
منو
می
دونن
Звезды
знают
мое
сердце.
دل
نگرونن
Они
нервничают.
ای
نامهربون
من
О,
боже
мой!
مرده
آسمون
من
Небесный
человек.
گفتم
تو
بری
دنیا
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
ушел
в
мир.
میفته
به
جون
من
Это
было
бы
в
моей
жизни.
ای
نامهربون
من
О,
боже
мой!
مرده
آسمون
من
Небесный
человек.
گفتم
تو
بری
دنیا
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
ушел
в
мир.
میفته
به
جون
من
Это
было
бы
в
моей
жизни.
ای
نامهربون...
Ты
злой...
(گفتم
تو
بری
دنیا)
Я
сказал
тебе
уйти.)
(میفته
به
جون
من)
Это
была
бы
моя
жизнь.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.