Lyrics and translation Mehdi YZ - Nique ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nique ma vie
К черту мою жизнь
Nique
ma
vie,
nique
ma
vie,
nique
ma
vie,
.
К
черту
мою
жизнь,
к
черту
мою
жизнь,
к
черту
мою
жизнь.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
J'suis
pas
d'la
night,
Я
не
тусовщик.
Je
veux
pas
sortir,
j'veux
d'la
maille,
j'veux
m'en
sortir
Я
не
хочу
выходить,
я
хочу
бабла,
я
хочу
вырваться.
T'aime
pas
bye
bye
c'est
par
ici
la
sortie,
par
ici
la
sortie
Не
нравится
- пока,
вот
выход,
вот
выход.
On
a
tous
des
problèmes
à
des
degrés
У
всех
есть
проблемы
разной
степени.
Différent,
tout
l'monde
veut
mener
une
vie
Серьезности,
все
хотят
жить
по-разному.
On
choisi
pas
sa
famille,
Мы
не
выбираем
семью.
On
choisi
pas
ses
amis,
j'ai
finis
seul
au
jour
de
l'an
Мы
не
выбираем
друзей,
я
закончил
в
одиночестве
в
новогоднюю
ночь.
Ca
y
est
l'hiver
la
cagoule
et
les
Вот
и
зима,
балаклава
и
Gants,
souvent
je
m'y
perd
ou
je
deviens
grand
Перчатки,
часто
я
теряюсь
или
становлюсь
взрослым.
Ca
porte
malheur
de
mettre
un
Это
приносит
несчастье,
надевать
Ruban,
ça
viens
du
1.3.5
et
ça
fume
le
bon
Ленту,
это
из
1.3.5
и
они
курят
хорошую
травку.
Faut
remplir
le
pécule
des
baumettes
au
Надо
заполнить
кошелек
от
Бометт
до
Pontet,
moi
j'lai
pas
dans
le
cul
j'sait
sur
qui
Понте,
у
меня
его
нет
в
заднице,
я
знаю,
на
кого
Souvent
je
parle
crû
on
m'dit
t'es
culotté,
gros
moteur
je
veux
piloté
Часто
я
говорю
грубо,
мне
говорят,
ты
дерзкий,
мощный
мотор,
я
хочу
управлять.
Nique
ma
vie,
nique
ma
vie,
nique
ma
vie,
К
черту
мою
жизнь,
к
черту
мою
жизнь,
к
черту
мою
жизнь.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
J'affronte
le
quotidien
tout
les
jours
comme
toi
Я
сталкиваюсь
с
повседневностью
каждый
день,
как
и
ты.
J'écoute
des
mongoliens
tout
les
jours
comme
toi
Я
слушаю
идиотов
каждый
день,
как
и
ты.
J'ai
mis
4 fois
le
plein
y
me
reste
2 bars
sur
l'compteur
Я
4 раза
заправлялся,
у
меня
осталось
2 деления
на
счетчике.
Des
faux
voyous
j'en
ai
vu
pleins
y'a
des
donneurs
de
brothers
Фальшивых
бандитов
я
видел
много,
есть
те,
кто
предают
братьев.
Y'en
a
y
ramène
des
nana,
Есть
те,
кто
приводят
девушек,
Chez
leurs
nana,
ça
fume
le
bonbon
saveur
nahnah
К
своим
девушкам,
курят
конфеты
со
вкусом
ням-ням.
Si
tu
trahis,
on
t'reni,
nique
ceux
qui
tènènèw,
ouais
ceux
qui
nie
Если
предашь,
мы
тебя
найдем,
к
черту
тех,
кто
тенькает,
да,
тех,
кто
отрицает.
Ma
jolie
veut
gâté,
j'suis
pas
pourri
gâté,
elle
veux
son
bisou,
moi
Моя
красотка
хочет
подарков,
я
не
избалован,
она
хочет
поцелуй,
я
J'suis
trop
éclaté
Elle
veut
faire
la
mala,
n
Слишком
устал.
Она
хочет
изображать
плохую
девчонку,
не
E
croit
pas
que
t'es
malin
et
pendant
tout
ce
temps
là
Думай,
что
ты
умный,
а
все
это
время
Elle
parle
a
tout
le
monde
de
tes
belins
Она
всем
рассказывает
о
твоих
штучках.
Ne
dit
pas
que
t'a
des
guns,
Не
говори,
что
у
тебя
есть
пушки,
On
sait
que
t'es
un
dégun
et
on
la
vue
à
ta
dégaine
J'aime
bien
me
Мы
знаем,
что
ты
никто,
и
мы
видели
твою
внешность.
Мне
нравится
Marré,
j'compte
pas
me
marié
mais
a
Смеяться,
я
не
собираюсь
жениться,
но
если
Choisir
j'veux
une
arabe
ou
une
sicilienne
Выбирать,
я
хочу
арабку
или
сицилийку.
Mon
frère
j'te
vois
sombre
et
triste,
Брат,
я
вижу
тебя
мрачным
и
грустным,
Qu'et-ce
qui
t'arrive,
qu'est-ce
qui
t'arrive?
Что
с
тобой
случилось,
что
с
тобой
случилось?
Il
suffit
d'une
décision
pour
qu'elle
Достаточно
одного
решения,
чтобы
она
Change
ta
vie
ouais
demande
à
yves
Изменила
твою
жизнь,
да,
спроси
Ива.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
A
tout
les
pauvres,
les
riches,
les
gens
bien
et
les
fauché,
Всем
бедным,
богатым,
хорошим
людям
и
нищим,
Que
tu
soit
pauvre
ou
riche,
que
tu
soit
bien
ou
mal
Будь
ты
беден
или
богат,
будь
ты
хорош
или
плох,
Dit
toi
bien
que
dans
ta
tête
on
va
tous
mourir
Знай,
что
в
твоей
голове,
мы
все
умрем
Un
jour,
on
va
tous
mourir
un
jour
C'est
incroyable
Однажды,
мы
все
умрем
однажды.
Это
невероятно.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
(Pont)
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
(Мост)
Et
s'il
te
plaît
ne
l'prend
pas
pour
un
clebs,
И,
пожалуйста,
не
принимай
его
за
пса,
Il
a
connu
la
misère,
il
Он
познал
нищету,
он
A
connu
la
galère,
c'est
un
vrai
mec
de
tess,
de
tess
Познал
трудности,
он
настоящий
парень
из
гетто,
из
гетто.
Il
a
fini
oublier
maintenant
qu'il
a
Он
все
забыл
теперь,
когда
у
него
Plus
de
billet,
ne
l'prend
pas
pour
un
clebs
Больше
нет
денег,
не
принимай
его
за
пса.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
A
tout
les
pauvres,
les
riches,
les
gens
bien
et
les
fauché,
Всем
бедным,
богатым,
хорошим
людям
и
нищим,
Que
tu
soit
pauvre
ou
riche,
que
tu
soit
bien
ou
mal
Будь
ты
беден
или
богат,
будь
ты
хорош
или
плох,
Dit
toi
bien
que
dans
ta
tête
on
va
tous
mourir
Знай,
что
в
твоей
голове,
мы
все
умрем
Un
jour,
on
va
tous
mourir
un
jour
C'est
incroyable
Однажды,
мы
все
умрем
однажды.
Это
невероятно.
J'veux
pas
mourir
mais
nique
ma
vie,
trop
d'problèmes
je
nique
ma
vie
Я
не
хочу
умирать,
но
к
черту
мою
жизнь,
слишком
много
проблем,
к
черту
мою
жизнь.
Y'a
que
quand
je
bois
que
j'aime
la
vie,
que
j'aime
la
vie
Только
когда
я
пью,
я
люблю
жизнь,
я
люблю
жизнь.
Et
c'est
sans
boussole
que
je
navigue,
И
я
плыву
без
компаса.
Embouteillage
tout
seul
et
je
réfléchis,
et
je
réfléchis.
Пробка,
я
один
и
размышляю,
и
размышляю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.