Lyrics and translation Mehdi Yz - Freestyle N°4 #rue
Freestyle N°4 #rue
Фристайл №4 #улица
Blims
production
Blims
production
135,
Saint
Jean
La
Puenta
135,
Сен-Жан-ла-Пуэнта
Vous
êtes
arrivés
à
destination,
salam
alekoum
Вы
прибыли
в
пункт
назначения,
салам
алейкум
Mehdi
Yz
Freestyle
N°4,
c′est
nous
la
rue,
coño
Mehdi
Yz
Фристайл
№4,
улица
- это
мы,
детка
Faudra
pas
venir
sucer
Не
вздумай
лебезить
Les
frissons,
la
pression,
la
prison,
les
missions,
la
té-ci,
les
Mama
et
leurs
visions
Дрожь,
давление,
тюрьма,
задания,
стволы,
мамы
и
их
видения
Imbécile
on
vise
haut,
imbécile
on
vise
haut
Глупышка,
мы
метим
высоко,
глупышка,
мы
метим
высоко
On
a
tout
tenté,
nous
on
fonce
dans
l'tas
Мы
всё
перепробовали,
мы
прём
напролом
On
préfère
t′planter,
fuck
le
full
contact
Мы
лучше
тебя
воткнём,
к
чёрту
фулл-контакт
Même
les
payots
d'Marseille
font
des
cambus
gantés
Даже
парни
из
Марселя
делают
дела
в
перчатках
Écoute
frangin
c'est
la
street,
Yz
c′est
la
street
Слушай,
братан,
это
улица,
Yz
- это
улица
Gamberge
j′suis
perché,
j'sais
même
pas
c′est
qui
Astrid,
ouais
Размышляю,
я
на
взводе,
я
даже
не
знаю,
кто
такая
Астрид,
да
J'suis
comme
ce
petit,
moi
j′aime
quand
ça
cabre,
ouais
Я
как
этот
малый,
мне
нравится,
когда
всё
круто,
да
Je
t'envoie
un
snap
dans
l′métro
dès
qu'ça
capte,
ouais
Отправлю
тебе
снимок
в
метро,
как
только
словится
сеть,
да
Ils
attendent
quoi
c'est
bâtards
pour
me
valider?
Чего
эти
ублюдки
ждут,
чтобы
меня
признать?
Pourtant
j′ai
mis
le
feu
comme
Johnny
Halliday
Хотя
я
зажёг,
как
Джонни
Холлидей
Je
t′ai
enrhumé,
prends
un
kleenex,
et
pépèrement
je
l'ai
mis
dans
l′axe
Я
тебя
простудил,
возьми
салфетку,
и
чётко
я
её
вставил
J'suis
tarpin
bien
dans
mes
textes
un
peu
comme
Daho
en
T-max
Мне
кайфово
в
своих
текстах,
немного
как
Дахо
на
T-Max
On
rentrait
tard,
on
s′levait
tôt,
on
t'volait
ton
Ovetto
Мы
поздно
возвращались,
рано
вставали,
угоняли
твой
Ovetto
On
l′vendait
400
euros,
on
n'a
jamais
fait
les
gros
Продавали
его
за
400
евро,
мы
никогда
не
были
крупными
шишками
24h
on
connaît,
48h
on
connaît
24
часа
мы
знаем,
48
часов
мы
знаем
Mon
confrère
a
déconné
au
parloir,
tu
connais
Мой
кореш
накосячил
на
свидании,
ты
знаешь
On
m'a
dit
que
t′as
volé
ta
mère
(non,
sans
déconner?)
Мне
сказали,
что
ты
обворовал
свою
мать
(нет,
серьёзно?)
Oh
connard
j′suis
pas
un
voyou,
mais
j'suis
pas
non
plus
paumé
Эй,
придурок,
я
не
бандит,
но
я
и
не
лох
Reste
tranquille
ça
peut
t′fuma,
la
mort
arrive
survêt'
Puma
Не
рыпайся,
тебя
могут
выкурить,
смерть
приходит
в
кроссовках
Puma
La
balle
se
loge
dans
tes
poumons,
tué
par
des
mecs
plumé
Пуля
застрянет
в
твоих
лёгких,
убитый
обнищавшими
парнями
C′est
pas
facile
demande
a
Muh,
le
quartier
des
fois
ça
deuh
Это
нелегко,
спроси
у
Муха,
район
иногда
бывает
дерьмовым
J'ai
bien
fait
mon
ramadan,
j′ai
pas
vu
de
gadji,
beuh
Я
хорошо
провёл
свой
Рамадан,
не
видел
ни
одной
тёлки,
эй
Ouais
Yz
ça
débite,
là
y
me
faut
des
sous
très
vite
Да,
Yz
выдаёт,
мне
нужны
бабки
очень
быстро
Si
on
marcherait
sur
le
cul,
y
en
a
qui
marcherait
sur
des
bites
Если
бы
мы
ходили
на
заднице,
некоторые
ходили
бы
на
членах
Ça
vole
Hilti
et
Makita,
ça
te
dépouille
en
stunt
kité
Воруют
Hilti
и
Makita,
тебя
обчистят
в
полной
экипировке
J'ai
pas
d'ex
petite
salope,
ne
dis
pas
que
tu
m′as
quitté
У
меня
нет
бывших,
шлюха,
не
говори,
что
ты
меня
бросила
Des
soucis
on
en
a,
après
le
ftour,
verre
de
nah-nah
Проблемы
у
нас
есть,
после
ифтара,
стаканчик
nah-nah
(алкоголя)
On
est
calé
entre
couilles,
c′est
rare
quand
y
a
des
nanas
Мы
зажаты
между
яйцами,
редко,
когда
есть
девушки
Yz
c'est
la
street,
j′vis
la
R.U.E
Yz
- это
улица,
я
живу
У.Л.И.Ц.Е.Й
Le
chômage
et
les
alloc',
c′est
la
R.U.E
Безработица
и
пособия
- это
У.Л.И.Ц.А
Pas
wine
pas
d'essence,
c′est
la
R.U.E
Нет
вина,
нет
бензина
- это
У.Л.И.Ц.А
Survêt'
neuf
y
a
plus
le
cordon
c'est
la
R.U.E
Новый
спортивный
костюм,
нет
шнурка
- это
У.Л.И.Ц.А
C′est
devenu
Ibis
dans
le
bloc,
c′est
la
R.U.E
В
квартале
стало
как
в
Ibis,
это
У.Л.И.Ц.А
Il
te
connaît,
il
te
casse
le
bloc,
c'est
la
R.U.E
Он
тебя
знает,
он
тебя
ломает
- это
У.Л.И.Ц.А
Y
a
ta
daronne
sur
les
réseau,
c′est
la
R.U.E
Твоя
мамаша
в
соцсетях
- это
У.Л.И.Ц.А
Et
ton
daron
touche
au
réseau,
c'est
la
R.U.E
А
твой
папаша
связан
с
сетью
- это
У.Л.И.Ц.А
Le
quartier
te
prend,
te
vice,
le
quartier
n′a
plus
de
sens
Район
тебя
затягивает,
портит,
район
больше
не
имеет
смысла
Le
quartier
te
rend
service
mais
que
si
tu
mets
l'essence
Район
оказывает
тебе
услугу,
но
только
если
ты
вложишься
Ça
va
sortir
les
outils,
frangin
on
va
te
démonter
Достанут
инструменты,
братан,
мы
тебя
разберём
On
est
prêt
à
prendre
des
risques,
finir
aux
Baum′
ou
au
Pontet
Мы
готовы
рисковать,
оказаться
в
Баум
или
Понте
On
est
là,
on
est
là,
un
plan
sous,
nous
on
est
là
Мы
здесь,
мы
здесь,
план
есть,
мы
здесь
Le
quartier
a
les
crocs,
en
ce
moment
que
ça
chasse
Néna
Район
голоден,
сейчас
охотится,
Нена
Comme
néné,
ve-le,
ils
sont
tous
sous
comprimés
Как
малыш,
смотри-ка,
они
все
под
таблетками
Ils
veulent
tous
faire
les
grossistes,
mais
il
sont
tous
tarpin
khénés
Все
хотят
быть
оптовиками,
но
все
они
чертовски
жалкие
T'es
pas
costaud
là
t'es
sous
′teille,
t′es
pas
de
taille,
fais
pas
le
Popeye
Ты
не
крепок,
ты
пьян,
ты
не
по
размеру,
не
строй
из
себя
Попая
Et
si
tu
veux
faire
le
buzz-buzz,
t'as
qu′à
snapper
Popoy
А
если
хочешь
хайпануть,
сними
Попоя
в
Snapchat
Ça
fait
des
plans
demande
à
Malik,
pas
les
khamja
tfou
3alik
Мутит
дела,
спроси
у
Малика,
не
наркоту,
тьфу
на
тебя
En
Flam-X
ça
rode,
ça
livre,
déter,
ouais
demande
à
Eric
На
Flam-X
катаются,
доставляют,
торгуют,
да,
спроси
у
Эрика
PCX,
GS,
T-Max,
tout
sur
une
roue,
sur
une
roue
PCX,
GS,
T-Max,
все
на
одном
колесе,
на
одном
колесе
Y
a
pas
un
euro
ouais,
fais
gaffe
à
ton
deux
roues
Нет
ни
евро,
да,
береги
свой
двухколёсный
J'suis
comme
Radoine,
j′fuck
la
douane
et
l'OPJ,
je
lui
fais
un
doigt
Я
как
Радуан,
я
имею
таможню
и
судебного
пристава,
показываю
им
средний
палец
J′ai
pas
sniffé
la
coke,
moi
j'ai
toujours
été
droit
Я
не
нюхал
кокс,
я
всегда
был
честным
Avant
de
dormir
j'ai
des
lacunes,
faut
que
l′Algérie
gagne
la
CAN
Перед
сном
у
меня
провалы
в
памяти,
надо,
чтобы
Алжир
выиграл
Кубок
Африки
J′ai
connu
la
chienneté,
j'aimerais
faire
des
showcases
à
Cannes
Я
познал
нищету,
я
хотел
бы
давать
концерты
в
Каннах
On
n′a
pas
le
nez
dans
la
neige,
calé,
j'suis
avec
Nej
У
нас
нос
не
в
снегу,
спокойно,
я
с
Неджем
Marseille
au
mois
de
décembre,
on
n′a
jamais
vu
la
neige
Марсель
в
декабре,
мы
никогда
не
видели
снега
J'traîne
souvent
avec
Toufai,
la
routine
c′est
étouffant
Я
часто
тусуюсь
с
Туфаем,
рутина
душит
Eh
roumania
qu'est-tu
fais,
ouais
roumania
qu'est-ce
tu
vends
Эй,
румын,
что
ты
делаешь,
да,
румын,
что
ты
продаёшь
Avec
Norey
on
fait
des
rimes,
ouais,
des
rimes
en
kilogrammes
С
Нореем
мы
пишем
рифмы,
да,
рифмы
килограммами
Mais
y
a
zéro
dans
le
RIB,
ouais,
y
a
zéro
à
la
kham
Но
на
счёту
ноль,
да,
ноль
на
карте
Je
m′en
tape
comme
Boina,
j′suis
ghetto,
j'suis
hors
ligne
Мне
плевать,
как
Бойне,
я
из
гетто,
я
вне
сети
Mets-toi
un
doigt
là,
si
tu
crois
que
j′aime
ta
copine
Засунь
себе
палец,
если
думаешь,
что
мне
нравится
твоя
девушка
J'suis
la
rue,
l′original
et
certains
sont
des
copies
Я
- улица,
оригинал,
а
некоторые
- копии
J'suis
pas
difficile
à
trouver
un
peu
comme
mon
code
PIN
Меня
несложно
найти,
почти
как
мой
PIN-код
Y
a
plus
de
petits,
y
a
plus
de
grands,
y
a
plus
de
shit,
y
a
plus
de
blondes
Больше
нет
малышей,
больше
нет
взрослых,
больше
нет
шита,
больше
нет
блондинок
J′en
place
une
pour
chaque
équipe
déter'
jusqu'à
Livry-Gargan
За
каждого
кладу
по
одной,
торгую
до
Ливри-Гарган
Et
ceux
qui
parlent
on
les
laisse,
ceux
qui
testent
on
les
blesse
А
тех,
кто
болтает,
мы
оставляем,
тех,
кто
проверяет,
мы
калечим
Débrouillard
depuis
tout
jeune,
ouais,
demande
à
Elyess
Смышлёный
с
юных
лет,
да,
спроси
у
Эльеса
J′me
méfie
des
mecs
sympas,
dans
la
misère
j′fais
les
cent
pas
Я
не
доверяю
милым
парням,
в
нищете
я
шагаю
туда-сюда
C'est
pour
Simba,
c′est
pour
Ghali,
en
zip,
on
joue
à
V-rally
Это
для
Симбы,
это
для
Гали,
в
пакетах,
мы
играем
в
V-rally
C'est
pour
Teddy
et
KTS,
même
bien
on
est
en
chien
Это
для
Тедди
и
KTS,
даже
когда
хорошо,
мы
в
дерьме
Vas-y,
remballe
ton
GPS,
au
quartier
on
est
ancien
Давай,
засунь
свой
GPS,
в
районе
мы
старики
C′est
qui,
c'est
quoi?
C′est
la
R.U.E
Кто
это,
что
это?
Это
У.Л.И.Ц.А
C'est
qui
derrière
le
mic?
C'est
la
R.U.E
Кто
за
микрофоном?
Это
У.Л.И.Ц.А
Comme
Méro,
comme
Boy,
c′est
la
R.U.E
Как
Меро,
как
Бой,
это
У.Л.И.Ц.А
Puenta
Records,
c′est
nous,
c'est
la
R.U.E
Puenta
Records,
это
мы,
это
У.Л.И.Ц.А
Y
a
qui
qui
partage
un
peu?
Кто-нибудь
поделится?
T′façon
on
en
a
rien
à
cirer
В
любом
случае,
нам
наплевать
C'est
le
son
des
pauvres,
mon
pote
Это
звук
бедных,
мой
друг
C′est
le
son
des
pauvres,
mon
pote
Это
звук
бедных,
мой
друг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.