Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gula Ber Bîna Min
Die Rose vor meinem Fenster
Gula
ber
bîna
min
lê
Die
Rose
vor
meinem
Fenster,
oh
Eşq
û
evîna
min
lê
Meine
Leidenschaft
und
Liebe,
oh
Bi
min
re
carek
bikene
Lächle
mich
einmal
an,
Şahiya
dilê
min
î
Du
bist
die
Freude
meines
Herzens
Bi
min
re
carek
bikene
Lächle
mich
einmal
an,
Şahiya
dilê
min
lê
Du
bist
die
Freude
meines
Herzens,
oh
Te
çav
reşê
xezalê
Du
schwarzäugige
Gazelle,
Gerden
zirav
delalê
Du
anmutige
Schöne,
Tu
şahiya
dilê
min
Du
bist
die
Freude
meines
Herzens
Çiqas
şox
û
şepal
î
Wie
elegant
und
lieblich
du
bist
Rêçûna
te
ya
qazê
Dein
Gang
gleicht
dem
einer
Gans
Bejn
zirav
têla
sazê
Deine
schlanke
Gestalt
gleicht
dem
Draht
einer
Saz
Bê
merwet
te
ez
kuştim
Ohne
Gnade
hast
du
mich
getötet
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Vê
nazê
Mit
diesem
Kokettieren
Guliyê
sor
te
hûnaye
Du
hast
rote
Rosen
geflochten
Zendê
zer
te
badaye
Du
hast
goldene
Armreifen
umgelegt
Dilê
min
te
şewitand
Du
hast
mein
Herz
verbrannt
Agir
li
ser
dadaye
Du
hast
Feuer
darauf
gelegt
Dilê
min
te
şewitand
Du
hast
mein
Herz
verbrannt
Agir
li
ser
dadaye
Du
hast
Feuer
darauf
gelegt
Te
çav
reşê
xezalê
Du
schwarzäugige
Gazelle,
Gerden
zirav
delalê
Du
anmutige
Schöne,
Tu
şahiya
dilê
min
Du
bist
die
Freude
meines
Herzens
Çiqas
şox
û
şepal
î
Wie
elegant
und
lieblich
du
bist
Rêçûna
te
ya
qazê
Dein
Gang
gleicht
dem
einer
Gans
Bejn
zirav
têla
sazê
Deine
schlanke
Gestalt
gleicht
dem
Draht
einer
Saz
Bê
merwet
te
ez
kuştim
Ohne
Gnade
hast
du
mich
getötet
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Bese
bike
vê
nazê
Hör
auf
mit
diesem
Kokettieren
Vê
nazê
Mit
diesem
Kokettieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mazhar Kara
Album
Birîn
date of release
17-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.