Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çiçekdağı
derler
de
var
mı
sana
zararım
Цветочной
горой
зовут,
есть
ли
к
тебе
обида
моя?
Yâr
yitirdim
uğrun
uğrun
ararım
Потерял
я
милую,
тайно
ищу
Üç
gündür
kavli
kararım
Три
дня
как
дал
я
слово
Dört
gün
oldu
yardan
gelmez
haber
ağlarım
Четыре
дня
от
милой
нет
вести,
плачу
Anadan
yosmam
hey,
hey
ömrüm
hey
С
пелёнок
неженкой
рос,
эх,
жизнь
моя,
эх
Kereviz
özüynen
kim
görmüş
gözüynen
Кто
видел,
чтоб
сельдерей
смотрел
глазами?
Adam
yâre
küser
mi
ellerin
sözüynen
Разве
сердятся
на
милую
из-за
чужих
речей?
Kara
kara
kazanlar
kara
yazı
yazanlar
Чёрные-чёрные
котлы,
чёрные
письма
пишущие
Cennet
yüzü
görmesin
aramızı
bozanlar
Пусть
не
видит
райских
врат,
кто
нас
поссорил
Çiçekdağı
derler
de
namını
duydum
Цветочной
горой
зовут,
слышал
я
имя
твоё
Aşkın
ateşiyle
bölendim
kaldım
От
огня
любви
твоей
сгораю
дотла
Yâr
senin
ile
böyle
miydi
kavli
kararım
Милый,
разве
так
договаривались
мы
с
тобой?
Dört
gün
oldu
yardan
haber
gelmez
ağlarım
Четыре
дня
от
милой
нет
вести,
плачу
Anadan
yosmam
hey,
hey
yine
mi
ben
yandım
С
пелёнок
неженкой
рос,
эх,
опять
ли
сгорел
я?
Hana
vardım
han
değil
penceresi
cam
değil
Пришёл
в
гостиницу
- не
гостиница,
окна
без
стёкол
Bugün
ben
yâri
gördüm
ölürsem
de
gam
değil
Сегодня
милую
увидел
- хоть
умру,
не
жаль
Kara
kara
kazanlar
kara
yazı
yazanlar
Чёрные-чёрные
котлы,
чёрные
письма
пишущие
Cennet
yüzü
görmesin
aramızı
bozanlar
Пусть
не
видит
райских
врат,
кто
нас
поссорил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muharrem Ertas, Neset Ertas
Attention! Feel free to leave feedback.