Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sık Kemeri
Zieh den Gürtel enger
Tüy
siklete
düşürdüler
Sie
ließen
mich
ins
Federgewicht
absteigen,
Ensemizi
şişirdiler
Sie
haben
uns
den
Nacken
dick
gemacht,
Ocaklarda
pişirdiler
Sie
haben
uns
in
den
Öfen
gekocht,
Diye
diye
sık
kemeri
Indem
sie
sagten:
Zieh
den
Gürtel
enger.
Sık
kemeri
sık
kemeri
Zieh
den
Gürtel
enger,
zieh
den
Gürtel
enger,
Biraz
daha
sık
kemeri
Zieh
den
Gürtel
noch
ein
bisschen
enger,
Sık
kemeri
sık
kemeri
Zieh
den
Gürtel
enger,
zieh
den
Gürtel
enger,
Biraz
daha
sık
kemeri
Zieh
den
Gürtel
noch
ein
bisschen
enger.
Artık
kimler
güldürecek
Wer
wird
jetzt
noch
Bizim
vatandaş
Ömer'i
Unseren
Bürger
Ömer
zum
Lachen
bringen?
Enflasyon'u
azdırdınız
Ihr
habt
die
Inflation
angeheizt,
Canımızdan
bezdirdiniz
Ihr
habt
uns
das
Leben
zur
Hölle
gemacht,
Borç
içinde
yüzdürdünüz
Ihr
habt
uns
in
Schulden
schwimmen
lassen,
Diye
diye
sık
kemeri
Indem
sie
sagten:
Zieh
den
Gürtel
enger.
Yetim
malı
hakkın
malı
Das
Gut
der
Waisen,
das
Gut
des
Rechts,
Bunun
çok
büyük
vebali
Das
hat
eine
große
Sünde,
Yetim
malı
hakkın
malı
Das
Gut
der
Waisen,
das
Gut
des
Rechts,
Bunun
çok
büyük
vebali
Das
hat
eine
große
Sünde.
Yetti
artık
yetti
gayrı
Es
reicht
jetzt,
es
reicht
wirklich,
Neyleyim
kopuk
kemeri
Was
soll
ich
mit
einem
gerissenen
Gürtel?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Edip Gedik
Attention! Feel free to leave feedback.