Lyrics and translation Mehmet Erdem - Sen De Vur Gülüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen De Vur Gülüm
Ты тоже рань меня, любимая
Birkaç
kırık
şişe
Несколько
разбитых
бутылок
Biraz
da
gözyaşı
Немного
слёз
Biraz
da
kül
olmuş
anılarım
Немного
пепла
от
воспоминаний
Soğuk,
sessiz
odam
Холодная,
тихая
комната
Yalnız
akşamlarım
Одинокие
вечера
Bir
gitar,
bir
de
hayal
dostlarım
Гитара
и
воображаемые
друзья
Yaşadığım
tüm
o
soğuk
fırtınalarda
Во
всех
холодных
бурях,
что
я
пережил
Tek
limandın
sen,
demir
attığım
Ты
была
единственной
гаванью,
где
я
бросал
якорь
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
это
сердце
будет
разрушено
твоей
любовью
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Если
тебя
не
будет,
зачем
мне
остаток
жизни?
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
без
тебя
— сплошной
тупик
Birkaç
kırık
şişe
Несколько
разбитых
бутылок
Biraz
da
gözyaşı
Немного
слёз
Biraz
da
kül
olmuş
anılarım
Немного
пепла
от
воспоминаний
Soğuk,
sessiz
odam
Холодная,
тихая
комната
Yalnız
akşamlarım
Одинокие
вечера
Bir
gitar,
bir
de
hayal
dostlarım
Гитара
и
воображаемые
друзья
Yaşadığım
tüm
o
soğuk
fırtınalarda
Во
всех
холодных
бурях,
что
я
пережил
Tek
limandın
sen,
demir
attığım
Ты
была
единственной
гаванью,
где
я
бросал
якорь
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
это
сердце
будет
разрушено
твоей
любовью
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Если
тебя
не
будет,
зачем
мне
остаток
жизни?
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
без
тебя
— сплошной
тупик
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
это
сердце
будет
разрушено
твоей
любовью
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Если
тебя
не
будет,
зачем
мне
остаток
жизни?
Sen
de
vur
gülüm
Ты
тоже
рань
меня,
любимая
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
без
тебя
— сплошной
тупик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cihan Güçlü
Attention! Feel free to leave feedback.