Mehmet Erenler - Denizin Dibinde Hatçem - translation of the lyrics into German

Denizin Dibinde Hatçem - Mehmet Erenlertranslation in German




Denizin Dibinde Hatçem
Hatçem auf dem Meeresgrund
Denizin dibinde hatçam demirden evler
Am Meeresgrund, meine Hatçe, eiserne Häuser
Ak gerdan altında da çiftedir benler
Unter dem weißen Busen sind doppelte Muttermale
O kınalı parmaklara o beyaz eller
Oh, diese Hennabemalteen Finger, oh, diese weißen Hände
Yolcuyu yolundan eyleyen dilber
Die Schönheit, die den Reisenden vom Weg abbringt
O kınalı parmaklara o beyaz eller
Oh, diese Hennabemalteen Finger, oh, diese weißen Hände
Yolcuyu yolundan eyleyen dilber
Die Schönheit, die den Reisenden vom Weg abbringt
Alçaklara karlar yağmış yükselere buz
Schnee ist auf die Niederungen gefallen, Eis auf die Höhen
Gel seninle gezelim ince belli kız
Komm, lass uns spazieren gehen, schlank tailliertes Mädchen
Ovalara duman çökmüş göremedin mi?
Nebel hat sich auf die Ebenen gelegt, hast du es nicht gesehen?
A kız kendi saçını öremedin mi?
Oh Mädchen, konntest du dein eigenes Haar nicht flechten?
Arvallı'nın önünde de pınarlar harlar
Vor Arvallı rauschen die Quellen
Hatçam çıkmış pencereye ay gibi parlar
Meine Hatçe ist ans Fenster getreten, sie scheint wie der Mond
Ben hatçayı yitirdim de dumanlı dağlar
Ich habe Hatçe verloren, oh neblige Berge
Gözlerimin pınarları durmadan çağlar
Die Quellen meiner Augen fließen unaufhörlich
Ben hatçayı yitirdim de dumanlı dağlar
Ich habe Hatçe verloren, oh neblige Berge
Gözlerimin pınarları durmadan çağlar
Die Quellen meiner Augen fließen unaufhörlich
Ovalara duman çökmüş göremedin mi?
Nebel hat sich auf die Ebenen gelegt, hast du es nicht gesehen?
A kız kendi saçını öremedin mi?
Oh Mädchen, konntest du dein eigenes Haar nicht flechten?
Alçaklara karlar yağmış üşümedin mi?
Schnee ist auf die Niederungen gefallen, hast du nicht gefroren?
Sen bu işin sonunu düşünmedin mi?
Hast du nicht über das Ende dieser Sache nachgedacht?
Yüce dağ başına hatçam ekin ekilmez
Auf hohen Berggipfeln, meine Hatçe, sät man keine Saat
Yağmur yağmayınca aman kökü sökülmez
Wenn kein Regen fällt, ach, wird die Wurzel nicht entfernt
Ellerin köyünde hatçam kahır çekilmez
Im Dorf Fremder, meine Hatçe, ist das Leid nicht zu ertragen
Doldur ağuları içelim hatçam
Füll die Gifte, lass uns trinken, meine Hatçe
Ellerin köyünde hatçam kahır çekilmez
Im Dorf Fremder, meine Hatçe, ist das Leid nicht zu ertragen
Doldur ağuları içelim hatçam
Füll die Gifte, lass uns trinken, meine Hatçe
Dalga dalga dalga dalga dalgalanıyor
Welle um Welle, Welle um Welle, es wogt dahin
Hatçayı görenler babam sevdalanıyor
Wer Hatçe sieht, ach, der verliebt sich
Onu onu onu onu onu onuna
Nur sie, nur sie, nur sie, nur sie allein
Ben de yandım hatçanın mor fistanına.
Auch ich bin entflammt für Hatçes lila Kleid.





Writer(s): Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.