Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senle
yaşadığım
her
şey
dün
gibi
Все,
что
с
тобой
пережил,
как
будто
вчера
было,
Bir
sigara
yaktım
unuttum
gitti
Сигарету
выкурил
— забыл
и
все.
Otuz
beş
yıl
sanki
bir
tek
gün
gibi
Тридцать
пять
лет,
словно
один
день
пролетели,
Bir
resmine
baktım
unuttum
gitti
На
твою
фотографию
взглянул
— забыл
и
все.
Gül
değmesin
gayrı
umutlarına
Пусть
розы
больше
не
цветут
для
твоих
надежд,
Gün
doğmasın
gayrı
umutlarına
Пусть
солнце
больше
не
встает
для
твоих
надежд,
Ben
deki
o
yırtık
mektuplarına
А
те
порванные
письма,
что
храню,
Bir
tek
çakmak
çaktım
unuttum
gitti
Зажигалкой
поджег
— забыл
и
все.
Sevdamız
gönüle
sürgün
sanmıştım
Думал,
наша
любовь
— изгнание
для
души,
Mutluluk
ölümsüz
her
gün
sanmıştım
Думал,
счастье
вечно,
каждый
день
длится,
Aşığa
ölümü
düğün
sanmıştım
Думал,
для
влюбленного
смерть
— как
свадьба,
Şöyle
bir
off
çektim
unuttum
gitti
Вздохнул
глубоко
— забыл
и
все.
Dağlara
hükmeden
arslanlar
gibi
Словно
лев,
что
правил
горами,
Tahtını
kaybetmiş
sultanlar
gibi
Словно
султан,
потерявший
трон,
Aşk
uğruna
ölen
kurbanlar
gibi
Словно
жертва,
погибшая
за
любовь,
Cigerimi
söktüm
unuttum
gitti
Сердце
вырвал
— забыл
и
все.
Seni
sevmek
büyük
günah
demekmiş
Любить
тебя,
оказывается,
тяжкий
грех,
Günahına
bile
Eyvah
çekmekmiş
Даже
за
грех
этот
"Увы!"
восклицать,
Sana
dua
değil
bin
ah
gerekmiş
Тебе
не
молитвы
нужны,
а
тысячи
проклятий,
Gururundan
bıktım
unuttuk
gitti
Твоей
гордостью
сыт
по
горло
— забыл
и
все.
Senle
yaşadığım
ne
varsa
dündür
Все,
что
с
тобой
пережили
— вчерашний
день,
Sorsan
Ölüm
bile
bana
düğündür
Спросишь
— даже
смерть
для
меня
как
свадьба,
Aklıma
düşmedin
o
gün
bu
gündür
С
того
дня
и
по
сей
день
не
вспоминал
о
тебе,
Bir
iki
yaş
döktüm
unutum
gitti
Пару
слезинок
пролил
— забыл
и
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harun Yıldırım
Attention! Feel free to leave feedback.