Lyrics and translation Mehnaz - Main Jis Din Bhuladoon (from "Khushboo")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Jis Din Bhuladoon (from "Khushboo")
В тот день, когда забуду (из фильма "Khushboo")
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Mujhe
Apne
Dil
Se
Utharne
Na
Dena
Не
дай
мне
исчезнуть
из
твоего
сердца,
Main
Khushboo
Hoon
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Я
- аромат,
не
дай
мне
развеяться.
Main
Khushboo
Hoon...
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Я
- аромат...
Не
дай
мне
развеяться.
Hamesha
Rahun
Main
Tere
Baazuon
Mein
Пусть
всегда
буду
я
в
твоих
объятиях,
Na
Toote
Yeh
Bandhan,
Kabhi
Dosti
Ka
Пусть
никогда
не
порвется
узы
нашей
дружбы.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Meri
Dhadkanon
Mein,
Mohabbat
Hai
Teri
В
каждом
ударе
моего
сердца
- твоя
любовь,
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Моя
жизнь
теперь
- твой
залог.
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Моя
жизнь
теперь
- твой
залог.
Tamanna
Hai
Jin
Raaston
Par
Chale
Tu
Желаю,
чтобы
на
дорогах,
по
которым
ты
идешь,
Nishaan
Ho
Wahaan
Par
Meri
Bandagi
Ka
Оставлялись
следы
моей
преданности.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Mujhe
Apne
Dil
Se
Utharne
Na
Dena
Не
дай
мне
исчезнуть
из
твоего
сердца,
Main
Khushboo
Hoon
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Я
- аромат,
не
дай
мне
развеяться.
Main
Khushboo
Hoon...
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Я
- аромат...
Не
дай
мне
развеяться.
Hamesha
Rahun
Main
Tere
Baazuon
Mein
Пусть
всегда
буду
я
в
твоих
объятиях,
Na
Toote
Yeh
Bandhan,
Kabhi
Dosti
Ka
Пусть
никогда
не
порвется
узы
нашей
дружбы.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Meri
Dhadkanon
Mein,
Mohabbat
Hai
Teri
В
каждом
ударе
моего
сердца
- твоя
любовь,
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Моя
жизнь
теперь
- твой
залог.
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Моя
жизнь
теперь
- твой
залог.
Tamanna
Hai
Jin
Raaston
Par
Chale
Tu
Желаю,
чтобы
на
дорогах,
по
которым
ты
идешь,
Nishaan
Ho
Wahaan
Par
Meri
Bandagi
Ka
Оставлялись
следы
моей
преданности.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Пусть
в
ту
же
ночь
ослепнут
мои
глаза,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
Если
увидят
они
во
сне
кого-то
кроме
тебя.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
В
тот
день,
когда
забуду
твою
любовь
в
сердце,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
Пусть
станет
он
последним
в
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masroor Anwar, M. Ashraf
Attention! Feel free to leave feedback.