Lyrics and translation Mehrad Hidden feat. Moody Moussavi - Dan Dan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کاملی
یا
که
نه؟
Идеальна
ли
ты?
رشته
کلام
نازکه
مثِ
نخ
Нить
слов
тонка,
как
паутинка,
تعارفِ
دو
به
شک
Двусмысленные
комплименты,
رو
زیاد،
لاشخوره
یا
که
نه؟
Слишком
много,
падальщица
или
нет?
تصادفِ
شانسیه؟
Случайное
совпадение?
یاد
گرفته
صاف
بره
یا
که
کج؟
Научилась
идти
прямо
или
криво?
خواب
موند
یا
بیدار؟
Проспала
или
бодрствует?
تنبله،
لاک
پشت
یا
بیکار؟
Лентяйка,
черепаха
или
бездельница?
آبرو،
ریزیه
یا
که
نه؟
Позор,
провал
или
нет?
مغز
پُره،
اوستاس
یا
که
نه؟
Мозг
полон,
мастер
или
нет?
تمدیده،
وقت
داره
انگار
Продлено,
кажется,
у
нее
есть
время,
تاریخش
گذشته
س
مال
قَبله
Ее
история
- прошлое,
из
прошлого
века,
بچه
س
یا
یه
مَرد؟
بزرگ
شده
Ребенок
или
мужчина?
Выросла,
گذشت
کرد
یا
که
نه؟
Простила
или
нет?
حرفشو،
قورت
داد
این
بار
Свои
слова
проглотила
в
этот
раз,
بحث
نکرد،
گوش
میده
تکرار
Не
спорила,
слушает
повторение,
سردرد
معلومه
Головная
боль
очевидна,
چسب
زدم
شکسته
س
معلومه؟
Залепил,
сломано,
видно?
رد
شم
اَ
بغل،
سخت
شده
Пройти
мимо,
стало
сложно,
بجنگم
خود
تهش
Бороться
до
самого
конца,
خشم
تومه،
تابلوئه
مگه
نه؟
Гнев
в
тебе,
очевидно,
не
так
ли?
سعی
میکنم
آسونه
اگه
نه
Стараюсь,
легко,
если
нет,
داد
میزنم،
وحشیه
مگه
نه؟
Кричу,
дикарь,
не
так
ли?
شنیدن،
کف
میزنن،
همه
نه
Слышат,
хлопают,
все,
нет?
خواب
دیدم،
کابوسِ
شبِ
من
Мне
приснился
кошмар
этой
ночи,
ساختمش،
داغونه
مگه
نه؟
Я
его
создал,
разрушен,
не
так
ли?
کشتمش،
وارونه
سر
و
ته
Убил
его,
перевернутый
вверх
дном,
کشتنش،
عادیه
مگه
نه؟
Убили
его,
нормально,
не
так
ли?
بُردمش،
داشتم
مگه
نه؟
Взял
его,
у
меня
был,
не
так
ли?
خوردنش،
باختم
مگه
نه؟
Съели
его,
я
проиграл,
не
так
ли?
انگار،
کافیه
یک
بار
Кажется,
достаточно
одного
раза,
صد
دفعه
تا
۱۰۰
میرم
کمِ
کم
Сто
раз
до
100
иду
как
минимум.
بزن
دستو
امشب
Хлопай
сегодня
вечером,
این
شب
آخره
Это
последняя
ночь,
سانس
بعد
شروع
شد
Следующий
сеанс
начался,
کی
این
دفعه
داوره؟
Кто
судья
на
этот
раз?
شاهکاره
این
اجرا
Это
выступление
- шедевр,
چشا
رو
خوب
باز
کن
Открой
глаза
пошире,
چون
تو
یه
قسمته،
یک
جا
Потому
что
ты
в
одной
части,
в
одном
месте.
کی
از
اول
همه
کاره
بود
ها؟
Кто
с
самого
начала
был
главным,
а?
یه
بچه
معمولی
ساده
بود
تا
Был
обычным
простым
ребенком,
пока
شروع
کرد
اَ
اتاق
توی
خونه
Не
начал
из
комнаты
в
доме,
بعد
فتح
کرد
قله
ها
رو
دونه
دونه
Потом
покорил
вершины
одну
за
другой.
کی
از
اولش
با
خایه
بود؟
من
Кто
с
самого
начала
был
смелым?
Я.
جنگیدن
با
ریسکو
پایه
بود؟
من
Бороться
с
риском
был
готов?
Я.
کی
پاشده
هردفعه
خورده
زمین
Кто
каждый
раз
вставал,
падал
на
землю,
هردفعه
مالیده
سرش
به
سنگ
Каждый
раз
ударялся
головой
о
камень?
کی
از
اولش
یه
لاشی
بود؟
تو
Кто
с
самого
начала
был
мерзавцем?
Ты.
کی
از
اول
حرومزاده
بود؟
تو
Кто
с
самого
начала
был
ублюдком?
Ты.
کی
همیشه
اهل
ناله
بود؟
تو
Кто
всегда
ныл?
Ты.
از
ناچاری
الکی
فحش
میده
گوه
От
безысходности
ругается,
говно,
شادی
من
برا
تو
بود
عزا
Моя
радость
для
тебя
была
трауром,
حاشیه
دنبال
مو
تو
غذا
Ищешь
волос
в
моей
еде,
چاقال
تو
باید
بِم
درس
بدی
پس
Шакал,
ты
должен
меня
учить,
значит,
ما
نمیدیم
دست
Мы
не
сдадимся,
دیگه
نداریم
بحثی
Больше
не
спорим,
کاربلد،
حرفه
ای
Опытный,
профессиональный,
خاکی
و
واقعی
Простой
и
настоящий,
اهل
حال،
اهل
دل
Весёлый,
душевный,
معرکه
اصل
جنس
Замечательный,
оригинал,
مردونه،
مستقل
Мужественный,
независимый,
صدا
بمب،
منفجر
Звук
- бомба,
взрыв,
جادویی،
کیمیا،
معجزه
Волшебный,
алхимия,
чудо,
دارم
توم
حس
عجیب
У
меня
в
тебе
странное
чувство,
بد
و
بیراه
برام
غذای
جیب
Оскорбления
для
меня
- деньги
в
карман,
رو
صحنه
میتونم
من
بالا
بیارم
На
сцене
могу
блевать,
برام
هنوز
میزنن
جیغ
Для
меня
все
еще
визжат.
بزن
دستو
امشب
Хлопай
сегодня
вечером,
این
شب
آخره
Это
последняя
ночь,
سانس
بعد
شروع
شد
Следующий
сеанс
начался,
کی
این
دفعه
داوره؟
Кто
судья
на
этот
раз?
شاهکاره
این
اجرا
Это
выступление
- шедевр,
چشارو
خوب
باز
کن
Открой
глаза
пошире,
چون
تو
یه
قسمته،
یک
جا
Потому
что
ты
в
одной
части,
в
одном
месте.
قبل
مرگ،
انتخاب
میکنم
Перед
смертью
выбираю
برا
خودم
یه
سنگ
قبر
Себе
надгробие,
مرگ
من،
وقتیه
که
Моя
смерть,
когда
نه
اهل
صلح
باشم
Я
не
буду
ни
сторонником
мира,
نه
اهل
جنگ
Ни
сторонником
войны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehrad Mostofi Rad
Attention! Feel free to leave feedback.