Mehrad Hidden feat. Moody Moussavi - Jahel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mehrad Hidden feat. Moody Moussavi - Jahel




Jahel
Невежда
گنج کجاست؟
Где сокровище?
آخرم نیافتمش
Так и не нашёл его
چه روی قاف
Что на Кафе
چه شونه هام
Что на моих плечах
تهش کجاست؟
Где конец?
راه من همین بوده
Мой путь был таким
مهم نبوده مرز برام، نه
Границы для меня не имели значения, нет
تو این جنگ
В этой войне
اگه دردی کشیدم
Если я страдал
به آشتی رسیدم
Я пришёл к примирению
چه خوب بود
Как хорошо
پشیمون اصن نیستم
Я совсем не жалею
تهِ شب
Поздней ночью
وقتی من اونو دیدم
Когда я увидел тебя
طعمشو چشیدم
Я попробовал твой вкус
تموم شد
Всё кончено
پشیمون اصن نیستم
Я совсем не жалею
حیف نیست اصن
Совсем не жаль
اگه آخرش بگا برم
Даже если в конце концов я уйду внезапно
این تصمیم من بود
Это было моё решение
تو از اولش
Ты с самого начала
اینو خوب می دونستی
Хорошо это знала
من کجا میرم
Куда я иду
من یه جاهلم
Я невежда
می دیدمش از این دور
Я видел тебя издалека
دیدم دنیای من کوچیک شد
Видел, как мой мир стал маленьким
هی باز کمرنگ تر
Всё бледнее и бледнее
ولی طرفدار من بود
Но ты была моей поклонницей
بگیر ازم هرچی که دادی بهم
Забери у меня всё, что ты мне дала
تو راه پریدن
На пути к полёту
بگیر ازم این راهو زود
Забери у меня этот путь поскорее
حتی بگیر ازم بالمو تو آسمون
Даже забери у меня крылья в небе
اوج قله، تهِ دره
Вершина горы, дно долины
خوابه همه دنیا تهش
Весь мир в конце концов сон
بپر ازش، بپر ازش
Выпрыгни из него, выпрыгни из него
بپر ازش زود
Выпрыгни из него скорее
گنج کجاست؟
Где сокровище?
آخرم نیافتمش
Так и не нашёл его
چه روی قاف
Что на Кафе
چه شونه هام
Что на моих плечах
تهش کجاست؟
Где конец?
راه من همین بوده
Мой путь был таким
مهم نبوده مرز برام
Границы для меня не имели значения
حیف نیست اصن
Совсем не жаль
اگه آخرش بگا برم
Даже если в конце концов я уйду внезапно
این تصمیم من بود
Это было моё решение
تو از اولش
Ты с самого начала
اینو خوب می دونستی
Хорошо это знала
من کجا میرم
Куда я иду
من یه جاهلم
Я невежда
حیف نیست اصن
Совсем не жаль
اگه آخرش بگا برم
Даже если в конце концов я уйду внезапно
این تصمیم من بود
Это было моё решение
تو از اولش
Ты с самого начала
اینو خوب می دونستی
Хорошо это знала
من کجا میرم
Куда я иду
من یه جاهلم
Я невежда





Writer(s): Mehrad Mostofi Rad


Attention! Feel free to leave feedback.