Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Dardesar - translation of the lyrics into German

Dardesar - Saman Wilson , Mehrad Hidden translation in German




Dardesar
Ärger
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
میدونم میدونی من فرق دارم با همه اینا
Ich weiß, du weißt, ich bin anders als all diese.
روزا پیشِ هم نیستیم ولی شب اینا
Tagsüber sind wir nicht zusammen, aber nachts, diese.
تو میخوای بریم زودتر، من میگم نریما
Du willst, dass wir früher gehen, ich sage, lass uns nicht gehen.
من اون جا زیاد بودم خوشم نمیاد از اینا
Ich war oft dort, ich mag diese nicht.
دوتا ایندیکا دوتا ساتیوا (دو نوع نژاد گل)
Zwei Indicas, zwei Sativas (zwei Sorten von Gras).
دلم پُره حرفه و میگم نگیا
Mein Herz ist voller Worte, und ich sage, sag es nicht.
تویِ دریای پُر موج و پُر عمق و پُرِ کوسه
Im Meer voller Wellen, voller Tiefe und voller Haie.
تمرکز من رو پریا
Konzentriere ich mich auf die Feen.
با تو عجیب ترین شبامو داشتم
Mit dir hatte ich die seltsamsten Nächte.
که باید تموم میشد زود ولی باز من
Die bald enden sollten, aber ich trotzdem.
بیشتر میخواستم ازت از اون چیزی که هستی
Wollte mehr von dir, als das, was du bist.
میخواستم بریزم وسط فقط با هر دستی
Ich wollte alles aufdecken, egal mit welcher Hand.
حالِ خوب و بَدمی، آبرومو نبری
Du bist mein Wohl und Wehe, bring mich nicht in Verruf.
منو ول کن آروم نمیخوام باشه اصلاً هیچ خبری
Lass mich in Ruhe, ich will überhaupt keine Nachrichten.
چپ و راست و از هر وَری، فقط شری و خطری
Links, rechts und von überall, du bist nur Ärger und Gefahr.
تو این چند سال منو نابود کردی تو از هر نظری
In diesen paar Jahren hast du mich in jeder Hinsicht zerstört.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
هر وقت با تو پریدم، اول گفتم و خندیدم
Jedes Mal, wenn ich mit dir abhob, sagte ich zuerst und lachte.
ولی بعدش ترسیدم، خوابیدم ولی پریدم
Aber danach hatte ich Angst, schlief ein, aber sprang auf.
زیر پتوم لرزیدم، توی تختم غلتیدم
Zitterte unter meiner Decke, wälzte mich in meinem Bett.
ناراحتم شدیداً که پا نشدم آفتابو ندیدم
Ich bin sehr traurig, dass ich nicht aufgestanden bin und die Sonne nicht gesehen habe.
هر روز بدتر میشم، دوستام دارن کم میشن
Jeden Tag wird es schlimmer, meine Freunde werden weniger.
اخلاقام سگ میشن، با دنیا لج میشم
Meine Laune wird mies, ich werde trotzig gegen die Welt.
وای میسَم لَق میشم، میشینم کج میشم
Oh, ich werde schlaff, setze mich hin, werde schief.
حتی نمیتونم بنویسم به هم ریخته افکار و اندیشه ام
Ich kann nicht einmal schreiben, meine Gedanken und mein Geist sind durcheinander.
ولی با تو گرم میشم شده بد عادتی
Aber mit dir werde ich warm, es ist zu einer schlechten Gewohnheit geworden.
دوزاده و یک و دو و سه تا هر ساعتی
Zwölf, eins, zwei, drei, zu jeder Stunde.
خوب و بد و متوسط تو هر حالتی
Gut, schlecht und mittelmäßig, in jeder Verfassung.
با روحِ مریضم، زدم به سلامتی
Mit meiner kranken Seele, stieß ich zum Wohl an.
تو واسم یه سوالی که نداری علامتی
Du bist für mich eine Frage, die kein Zeichen hat.
موقعیتا رَد میشن و من حواسم نی
Die Gelegenheiten vergehen, und ich bemerke es nicht.
نمیخوام هیِجانی، نمیخوام حرارت
Ich will keine Aufregung, ich will keine Hitze.
پَ تو رو به خیر و ما رو به سلامت
Also, leb wohl und lass uns in Frieden.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
میدونم واقعی نیست ولی سخته
Ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Ich gehe immer auf den Ärger zu, sobald die Türen eine nach der anderen geschlossen werden.
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
Noch nicht angekommen, schon wieder weg, ich weiß, es ist nicht real, aber es ist schwer.
جایِ اونو بگیر بده من، بهترین حالت تنم لَخته
Nimm ihren Platz ein, gib mir, mein Körper ist im besten Zustand, wenn er entspannt ist.
چندتا دیگه دمِ تخته، جاش پُر میشه همین هفته
Ein paar andere sind bereit, ihr Platz wird diese Woche gefüllt.
اصلاً مهم نیستش ولی سخته، اصلاً مهم نیستش ولی سخته
Es ist überhaupt nicht wichtig, aber es ist schwer, es ist überhaupt nicht wichtig, aber es ist schwer.
اصلاً مهم نیستی ولی سخته
Du bist überhaupt nicht wichtig, aber es ist schwer.
جاش پر میشه همین هفته
Ihr Platz wird diese Woche gefüllt.
همین هفته، همین هفته
Diese Woche, diese Woche.
همین هفته
Diese Woche.





Writer(s): Mehrad Mostofi Rad

Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date of release
01-02-2017



Attention! Feel free to leave feedback.