Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
میدونم
میدونی
من
فرق
دارم
با
همه
اینا
Ich
weiß,
du
weißt,
ich
bin
anders
als
all
diese.
روزا
پیشِ
هم
نیستیم
ولی
شب
اینا
Tagsüber
sind
wir
nicht
zusammen,
aber
nachts,
diese.
تو
میخوای
بریم
زودتر،
من
میگم
نریما
Du
willst,
dass
wir
früher
gehen,
ich
sage,
lass
uns
nicht
gehen.
من
اون
جا
زیاد
بودم
خوشم
نمیاد
از
اینا
Ich
war
oft
dort,
ich
mag
diese
nicht.
دوتا
ایندیکا
دوتا
ساتیوا
(دو
نوع
نژاد
گل)
Zwei
Indicas,
zwei
Sativas
(zwei
Sorten
von
Gras).
دلم
پُره
حرفه
و
میگم
نگیا
Mein
Herz
ist
voller
Worte,
und
ich
sage,
sag
es
nicht.
تویِ
دریای
پُر
موج
و
پُر
عمق
و
پُرِ
کوسه
Im
Meer
voller
Wellen,
voller
Tiefe
und
voller
Haie.
تمرکز
من
رو
پریا
Konzentriere
ich
mich
auf
die
Feen.
با
تو
عجیب
ترین
شبامو
داشتم
Mit
dir
hatte
ich
die
seltsamsten
Nächte.
که
باید
تموم
میشد
زود
ولی
باز
من
Die
bald
enden
sollten,
aber
ich
trotzdem.
بیشتر
میخواستم
ازت
از
اون
چیزی
که
هستی
Wollte
mehr
von
dir,
als
das,
was
du
bist.
میخواستم
بریزم
وسط
فقط
با
هر
دستی
Ich
wollte
alles
aufdecken,
egal
mit
welcher
Hand.
حالِ
خوب
و
بَدمی،
آبرومو
نبری
Du
bist
mein
Wohl
und
Wehe,
bring
mich
nicht
in
Verruf.
منو
ول
کن
آروم
نمیخوام
باشه
اصلاً
هیچ
خبری
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
will
überhaupt
keine
Nachrichten.
چپ
و
راست
و
از
هر
وَری،
فقط
شری
و
خطری
Links,
rechts
und
von
überall,
du
bist
nur
Ärger
und
Gefahr.
تو
این
چند
سال
منو
نابود
کردی
تو
از
هر
نظری
In
diesen
paar
Jahren
hast
du
mich
in
jeder
Hinsicht
zerstört.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
هر
وقت
با
تو
پریدم،
اول
گفتم
و
خندیدم
Jedes
Mal,
wenn
ich
mit
dir
abhob,
sagte
ich
zuerst
und
lachte.
ولی
بعدش
ترسیدم،
خوابیدم
ولی
پریدم
Aber
danach
hatte
ich
Angst,
schlief
ein,
aber
sprang
auf.
زیر
پتوم
لرزیدم،
توی
تختم
غلتیدم
Zitterte
unter
meiner
Decke,
wälzte
mich
in
meinem
Bett.
ناراحتم
شدیداً
که
پا
نشدم
آفتابو
ندیدم
Ich
bin
sehr
traurig,
dass
ich
nicht
aufgestanden
bin
und
die
Sonne
nicht
gesehen
habe.
هر
روز
بدتر
میشم،
دوستام
دارن
کم
میشن
Jeden
Tag
wird
es
schlimmer,
meine
Freunde
werden
weniger.
اخلاقام
سگ
میشن،
با
دنیا
لج
میشم
Meine
Laune
wird
mies,
ich
werde
trotzig
gegen
die
Welt.
وای
میسَم
لَق
میشم،
میشینم
کج
میشم
Oh,
ich
werde
schlaff,
setze
mich
hin,
werde
schief.
حتی
نمیتونم
بنویسم
به
هم
ریخته
افکار
و
اندیشه
ام
Ich
kann
nicht
einmal
schreiben,
meine
Gedanken
und
mein
Geist
sind
durcheinander.
ولی
با
تو
گرم
میشم
شده
بد
عادتی
Aber
mit
dir
werde
ich
warm,
es
ist
zu
einer
schlechten
Gewohnheit
geworden.
دوزاده
و
یک
و
دو
و
سه
تا
هر
ساعتی
Zwölf,
eins,
zwei,
drei,
zu
jeder
Stunde.
خوب
و
بد
و
متوسط
تو
هر
حالتی
Gut,
schlecht
und
mittelmäßig,
in
jeder
Verfassung.
با
روحِ
مریضم،
زدم
به
سلامتی
Mit
meiner
kranken
Seele,
stieß
ich
zum
Wohl
an.
تو
واسم
یه
سوالی
که
نداری
علامتی
Du
bist
für
mich
eine
Frage,
die
kein
Zeichen
hat.
موقعیتا
رَد
میشن
و
من
حواسم
نی
Die
Gelegenheiten
vergehen,
und
ich
bemerke
es
nicht.
نمیخوام
هیِجانی،
نمیخوام
حرارت
Ich
will
keine
Aufregung,
ich
will
keine
Hitze.
پَ
تو
رو
به
خیر
و
ما
رو
به
سلامت
Also,
leb
wohl
und
lass
uns
in
Frieden.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
همیشه
میرم
سمتِ
دردسر
تا
میشن
دَرا
یکی
یکی
بسته
Ich
gehe
immer
auf
den
Ärger
zu,
sobald
die
Türen
eine
nach
der
anderen
geschlossen
werden.
هنوز
نیومده
سریع
رفته،
میدونم
واقعی
نیست
ولی
سخته
Noch
nicht
angekommen,
schon
wieder
weg,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
schwer.
جایِ
اونو
بگیر
بده
من،
بهترین
حالت
تنم
لَخته
Nimm
ihren
Platz
ein,
gib
mir,
mein
Körper
ist
im
besten
Zustand,
wenn
er
entspannt
ist.
چندتا
دیگه
دمِ
تخته،
جاش
پُر
میشه
همین
هفته
Ein
paar
andere
sind
bereit,
ihr
Platz
wird
diese
Woche
gefüllt.
اصلاً
مهم
نیستش
ولی
سخته،
اصلاً
مهم
نیستش
ولی
سخته
Es
ist
überhaupt
nicht
wichtig,
aber
es
ist
schwer,
es
ist
überhaupt
nicht
wichtig,
aber
es
ist
schwer.
اصلاً
مهم
نیستی
ولی
سخته
Du
bist
überhaupt
nicht
wichtig,
aber
es
ist
schwer.
جاش
پر
میشه
همین
هفته
Ihr
Platz
wird
diese
Woche
gefüllt.
همین
هفته،
همین
هفته
Diese
Woche,
diese
Woche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehrad Mostofi Rad
Attention! Feel free to leave feedback.