Lyrics and translation Mehrad Hidden - Bozorg (Live)
Bozorg (Live)
Огромный (живой)
صدام
نمی
رسید
اون
وقت
Мой
голос
не
доходил
в
то
время
که
آروم
و
ساکت
بودم
Когда
я
был
тих
и
спокоен
فریاد
من
از
رو
خشم
نیست
Мой
крик
не
от
гнева
بلند
میگم
همه
بشنون
Я
говорю
громко,
чтобы
все
слышали
صدام
نمی
رسید
اون
وقت
Мой
голос
не
доходил
в
то
время
که
آروم
و
ساکت
بودم
Когда
я
был
тих
и
спокоен
فریاد
من
از
رو
خشم
نیست
Мой
крик
не
от
гнева
بلند
میگم
همه
بشنون
Я
говорю
громко,
чтобы
все
слышали
سالیانی
پیش،
گلی
غنچه
کرد
Много
лет
назад,
бутон
расцвел
پاشو
کرد
تو
زمین،
خودشو
از
ریشه
گنده
کرد
Он
пустил
корни
в
землю,
и
сам
по
себе
окреп
سالیانی
پیش،
شاخه
ای
کس
نداشت
Много
лет
назад,
и
ветвь
была
ничьей
فقط
یه
اسم
مستعار
بقیه
گذاشتن
براش
Просто
псевдоним,
который
ей
дали
остальные
کنار
هم
بزرگ،
نشون
دادن
ارزشو
Вместе
они
выросли
и
показали
свою
ценность
شاخه
تنومندیشو،
گلم
بوی
عطرشو
Ветка
своей
крепостью,
цветок
своим
ароматом
یکی
برگشو،
اون
یکی
رنگشو
Один
своим
листом,
другой
своим
цветом
تا
که
آسمون
بسته
شد،
طوفانی
اومد
سمتشون
И
вот,
небо
затянулось
тучами,
и
к
ним
надвигалась
буря
خار
زیاد
شد،
سیاه
پوشوند
پیکرو
Шипов
стало
много,
чернота
покрыла
тело
گل
برازنده
رو،
گرفت
ازش
جلوه
رو
Изящный
цветок,
увял
его
блеск
باد
اومد
شاخه
رو،
تکون
داد
اون
هیکلو
Ветер
сорвал
ветку,
покачал
этот
гигант
گرفت
ازش
هیبتو،
شل
کرد
هر
چی
سفته
رو
Лишил
его
величия,
ослабил
его
силу
گرگ
اومد،
کند
و
رفت
Пришел
волк,
сорвал
и
ушел
ملخ
رسید،
کند
و
رفت
Пришла
саранча,
сорвала
и
ушла
سیل
زد
و
رفت
و
هر
چی
بود
و
کرد
نرم
و
لخت
Наводнение
пришло
и
ушло,
размочив
и
ослабив
все
گِل
و
آب،
مه
و
خاک،
له
و
باز
هر
دو
ور
Грязь
и
вода,
туман
и
пыль,
мягкая
и
скользкая
земля
شاخه
رسید
سمت
راست
و
گل
جدا
شد
سمت
چپ
Ветка
упала
направо,
а
цветок
ушел
налево
سالیانی
بعد،
بر
حسب
اتفاق
Много
лет
спустя,
по
воле
случая
گذرا
به
هم
خورد،
نبود
فرق
و
اختلافی
Они
встретились
снова,
не
было
разногласий
и
различий
شاخه
درختی
شده
بود
و
گل
سربلند
Ветка
стала
деревом,
а
цветок
поднялся
высоко
یاد
گذشته
کردن
و
خندیدن
با
هم
بلند
Они
вспомнили
прошлое
и
засмеялись
вместе
آسمون
صاف،
پرنده
داشت
می
خوند
Небо
ясное,
птицы
пели
که
قرار
شد
ادامه
بدن
همون
راه
عادیشونو
Они
решили
продолжить
свой
путь
رو
به
جلو،
رو
به
افق
Вперед,
к
горизонту
تو
باغچه
نه
این
بار،
تو
بوستانی
بزرگ
Теперь
не
в
саду,
а
в
огромном
парке
صدام
نمی
رسید
اون
وقت
Мой
голос
не
доходил
в
то
время
که
آروم
و
ساکت
بودم
Когда
я
был
тих
и
спокоен
فریاد
من
از
رو
خشم
نیست
Мой
крик
не
от
гнева
بلند
میگم
همه
بشنون
Я
говорю
громко,
чтобы
все
слышали
چه
کنیم
در
این
بوستان
بزرگ؟
Что
нам
делать
в
этом
огромном
парке?
لازم
نیست
فقط
مخصوص
قشر
خاصی
باشه
Не
обязательно
ограничиваться
лишь
одной
социальной
группой
جذابیتش
برای
سن
و
سالی
باشه
Или
привлекать
внимание
определенной
возрастной
категории
برا
جلب
توجه
دست
رو
جای
حساسی
باشه
Или
обращаться
к
какой-то
конкретной
теме
کار
من
نیست،
من
بیشترم
Это
не
моя
задача,
я
хочу
большего
با
سلیقه
ی
هر
کس
اختلافی
داشته
باشه
Я
хочу
отличаться
от
других
вкусами
با
عقیده
های
شخصی
بخواد
شاخ
به
شاخ
شه
Я
хочу
иметь
свои
собственные
убеждения,
даже
если
они
не
совпадают
с
другими
پر
فحش
و
حرفای
نازسایی
باشه
Я
хочу
писать
дерзкие
и
резкие
тексты
کار
من
نیست،
من
بیشترم
Это
не
моя
задача,
я
хочу
большего
یه
چیزی
اختراع
شه،
که
نه
سیاسی
Я
хочу
создать
что-то
новое,
не
политическое
نه
احساسی
و
نه
اجتماعی
باشه
Не
эмоциональное
и
не
социальное
بدون
این
که
اسم
هیچ
غذایی
باشه
Без
упоминания
еды
باعث
شه
یه
جایی،
یه
اشتهایی
وا
شه
Чтобы
где-то,
в
ком-то
пробудить
аппетит
یه
دوایی
باشه،
خوابیده
بیدار
شه،
پاشه
Чтобы
это
было
лекарством,
которое
поднимет
людей
с
постели
هر
کسی
برا
خودش
کس
خاصی
باشه
Чтобы
каждый
чувствовал
себя
особенным
یه
قهرمانی
باشه،
که
تنها
هدفش
تو
زندگی
Чтобы
был
герой,
чья
единственная
цель
в
жизни
اینه
که
رکورد
خودش
جا
به
جا
شه
Улучшить
свои
собственные
рекорды
با
این
رشته
کلید
شاید
یه
درایی
وا
شه
Может
быть,
с
помощью
этой
связки
ключей
откроются
какие-то
двери
هزار
تا
قصه،
بی
این
که
داستانی
باشه
Тысячи
историй,
без
единого
сюжета
یه
طرز
فکر
پر
و
بی
اعتراضی
باشه
Образ
мышления
без
протестов
جا
خبرنگاری،
چیز
خبرسازی
باشه
Вместо
журналистики,
что-то
сенсационное
چرا
تو
شب
از
تاریکی
قصه
هایی
باشه؟
Почему
в
ночи
должны
быть
истории
о
темноте?
خوبه
تو
این
قصه
ها
یه
چراغی
باشه
Хорошо
бы,
чтобы
в
этих
историях
был
какой-то
свет
تو
زیرزمینش
پله
هایی
باشه
Подвальный
этаж
со
ступенями
واقعیت
تلخه،
تو
قصه
عشق
و
حالی
باشه
Реальность
горька,
а
в
сказке
должна
быть
любовь
بدون
ایهام
و
قافیه
ی
خاصی
باشه
Без
намеков
и
рифм
همچین
چیزی
باید
خیلی
لوس
و
عادی
باشه!
Наверное,
это
было
бы
глупо
и
обыденно!
شایدم
یه
درصد
یه
کار
استثنایی
شد
Может
быть,
когда-нибудь
это
станет
чем-то
исключительным
میگفتن:
"نمیشه"،
نمیشد!
Говорили:
"Это
невозможно",
невозможно!
صدام
نمی
رسید
اون
وقت
Мой
голос
не
доходил
в
то
время
که
آروم
و
ساکت
بودم
Когда
я
был
тих
и
спокоен
فریاد
من
از
رو
خشم
نیست
Мой
крик
не
от
гнева
بلند
میگم
همه
بشنون
Я
говорю
громко,
чтобы
все
слышали
شاید
این
بار
برسه
صدام
به
گوشای
بسته
Может
быть,
на
этот
раз
мой
голос
дойдет
до
ваших
глухих
ушей
فریاد
من
از
شوقیه
که
توی
سینه
ها
حبسه
Мой
крик
от
восторга,
который
заперт
в
моей
груди
صدام
نمی
رسید
اون
وقت
Мой
голос
не
доходил
в
то
время
که
آروم
و
ساکت
بودم
Когда
я
был
тих
и
спокоен
فریاد
من
از
رو
خشم
نیست
Мой
крик
не
от
гнева
بلند
میگم
همه
بشنون
Я
говорю
громко,
чтобы
все
слышали
جای
آرش
دارا
خیلی
خالیه
Араша
Дара
очень
не
хватает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehrad Mostofi Rad
Attention! Feel free to leave feedback.