Mehrad Hidden - Kiye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mehrad Hidden - Kiye




Think I got the small boy brain
Думаешь, у меня мальчишеские мозги?
But I got the big boy bank
Но у меня есть большой банк.
Just gotta pull for the clique
Просто нужно потянуть за клику
Ain′t gotta do jack shit for the clack
Я не должен делать это дерьмо из-за клака.
Top chicks in my yard, I've banged them
Лучшие цыпочки у меня во дворе, я их трахнул.
Top tracks in my town, I′ve sang them
Лучшие песни в моем городе, я их пел.
One mansion, top action
Один особняк, верхнее действие
Now I wanna scrap with them major mandem
Теперь я хочу разделаться с ними майор мандем
Major mandem
Майор мандем
West London
Западный Лондон
All them high stakes games, let's run them
Все эти игры с высокими ставками, давай запустим их!
Wanna chit-chat? Let's have fun then
Хочешь поболтать? - тогда давай повеселимся.
You wanna click clack? Let′s get it done then
Хочешь пощелкать-пощелкать?
North London, East London
Северный Лондон, Восточный Лондон
All that grimy shit, please stop them
Все это грязное дерьмо, пожалуйста, остановите их
Don′t like my accent? Come on man
Тебе не нравится мой акцент?
New boy in town, wagwuan fam
Новый парень в городе, семья вагуан.
تو با چی روشمو می بینی؟ (wagwuan fam)
Что ты видишь на мне? (wagwuan fam)
تو به چی روشمو می بینی؟ (wagwuan fam)
Что ты видишь на мне? (wagwuan fam)
تو به چی روشمو می بینی؟ (wagwuan fam)
Что ты видишь на мне? (wagwuan fam)
کیه؟ (wagwuan fam)
Кто это? (wagwuan fam)
گیر نده، انقد نکن حسودی به من
Не застревай, не завидуй мне так сильно.
چشم نداری ببینی رسیدم تا قله
У тебя нет глаза, чтобы увидеть, что я достиг вершины.
دیر شده بخوایم بزنیم از اول
Слишком поздно бить первым.
چه قد هر دفعه باید سَرم بخوره به سنگ (درسته)
Как высоко я должен подниматься к камню каждый раз?
خوندی و خسته کردی حنجره رو
Ты пела и утомляла гортань.
کور شدی تا رو خودت بستی در و پنجره رو
Ты был ослеплен, чтобы закрыть дверь и окно.
لفظِ لاتی نیا داداش، برا من یکی تو هر کاری کنی
Не надо, братан, ты можешь сделать для меня все, что угодно.
آخر داری بازی می کنی رولِ بچه هه رو
Наконец-то ты играешь в бейби-ролл.
بگو چِفت کنه این لباشو
Скажи ему, чтобы он крепко сжал эти губы.
خفه خون بگیر خواهشاً گوش خراشو
Заткнись на хрен пожалуйста почеши уши
یکی اَ برق بِکِشه این ریش تراشو
Кто-нибудь, наэлектризовайте эту бритву.
اون ور که نشد، چی بشه این وراشو؟
Что здесь происходит?
اگه مشکلی نیست الکی جَو نمیدم
Если ты не против, я не притворяюсь Джо.
هر لُپِ سُرخو الکی چَک نمی زنم
Я не проверяю никаких красных щек.
از دور و وریات بپرسی تأییده، داشی
Спрашивай снова и снова, Даши.
اعتبارِ من همه جا تأیید شده اس
Мои полномочия проверяются везде.
این روزا قُلدرِ قلابی چه شده زیاد
Фальшивые хулиганы в наши дни.
یه شتریه که دمِ خونه ی همه میاد
Это верблюд, идущий ко всем в дом.
دوسِت داره ولی بالاخوات در نمیاد
Ты ему нравишься, но ты этого не хочешь.
پشتته ولی خرج نمیکنه یه ریال
Это позади тебя, но это не стоит ни риала.
چه فازی داری با ما؟ چه مرگته؟ چته دایی؟
Что ты с нами делаешь? что за чертовщина? что не так, дядя?
فقط گنده میگی، همه ش پُرِ ادعایی
Ты просто говоришь "большой", все заявлено.
این بازی مالِ مائه، همه تونم مالِ مائین
Эта игра-наша, вы все-наши.
جایی نرسیدین، صد ساله سر کارین
Ты ничего не добился, ты работаешь уже сто лет.
هی، بیای طرفای من
Эй, иди ко мне.
جنگ میشه یه هو، مثِ کربلای پنج (پنج)
Война будет хо, как Кербела пять.
چَک مَک، لگد، ضرباتِ فنیم
Проверь Мак, пни, пни.
ضربانِ قلب بالا، نوسانِ سنگین
Высокий пульс, тяжелые колебания.
این روزا هرکی پا میکروفونه
Сейчас все у микрофона.
یه هو شاخ میشه، دوست داره لاتیش بکنه
Это будет рог, он любит расслабляться.
دیسایی که میده (چی؟) و تیکه ها که میندازه (چی؟)
Что это за блюдо? и кусочки?)
میخونه فقط از چیزایی که دیده اون
Таверна-это то, что он видел.
ولی نه، اون تو خیابونا نبوده
Но нет, он не был на улице.
یا اونجا که آفتاب رو بیابونا عموده
Или там, где солнце в пустыне.
نه، اون واقعی نیستش
Нет, он ненастоящий.
انگله، منو میخواد واسه ی زیستش (چی؟)
Паразит хочет моей жизни.)
قسم به همین ورسام که حفظن (آره)
Я клянусь хранить версаум.
آرزوشونه که به پام برسن
Они хотят добраться до моих ног.
یه روز همونا که اَ ما الهام گرفتن
Однажды те, кто вдохновил нас.
الآن شاکیَن نمیتونن تهران تلپ شن
Теперь Шакин не может шлепнуть Тегеран.
این روزا قُلدرِ قلابی چه شده زیاد
Фальшивые хулиганы в наши дни.
یه شتریه که دمِ خونه ی همه میاد
Это верблюд, идущий ко всем в дом.
دوسِت داره ولی بالاخوات در نمیاد
Ты ему нравишься, но ты этого не хочешь.
پشتته ولی خرج نمیکنه یه ریال
Это позади тебя, но это не стоит ни риала.
چه فازی داری با ما؟ چه مرگته؟ چته دایی؟
Что ты с нами делаешь? что за чертовщина? что не так, дядя?
فقط گنده میگی، همه ش پُرِ ادعایی
Ты просто говоришь "большой", все заявлено.
این بازی مالِ مائه، همه تونم مالِ مائین
Эта игра-наша, вы все-наши.
جایی نرسیدین، صد ساله سر کارین
Ты ничего не добился, ты работаешь уже сто лет.
بازی مالِ ماست، بازی مالِ ماست (هی)
Игра наша, игра наша (Эй!)
بازی مالِ ماست، بازی مالِ ماست (ای)
Игра наша, игра наша.
بازی مالِ ماست، بازی مالِ ماست (چی؟)
Игра наша, игра наша.)
هرچی بالاخواته خایه مالِ ماست، دایی
Все, что ему нужно, - это наши яйца, дядя.






Attention! Feel free to leave feedback.