Mehrad Hidden - Miresam (feat. Saman Wilson & Sohrab MJ) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mehrad Hidden - Miresam (feat. Saman Wilson & Sohrab MJ)




میرسم هر حرفیو نمیزنم جلو تو میدونی آخرش بهم میدی دلتو
Я не собираюсь ничего говорить при тебе, ты же знаешь, в конце концов отдашь мне свое сердце.
یکی مثله من باشه با یکی مثه تو تویه لیستتم اول یک تو
Один, как я, один, как ты в моем списке, один, как ты.
قدم برمیدارم بی ملاحظه حوصله ام سر بره درجا خداحافظه
Я иду, мне опрометчиво становится скучно.
هر چیزی شنیدی تو ازم درسته گاهی آرومم گاهی هارم گرسنه
Если ты что-нибудь слышишь, ты прав: иногда я спокоен, иногда голоден.
من گرگه سیاهه خانوادمم من رو پوسترمو باعث خجالتم
Я Черный Волк в своей семье, мне стыдно за свой плакат.
ولی سمته جلو با یک باورم چونکه آخر میگیرم اونکه ماله منه
Но это на фронте с Верой, потому что я в конечном итоге становлюсь своим.
جیغ برام انگار موش میبینن دست رو سر انگار دوش میگیرم
Кричит на меня, как крыса, и я намыливаю руки.
قاطی میشم باهاشون ولی هیچوقت توش نمیرم
Я буду путаться с ними, но я никогда не пойду туда.
صبح اگه دیر نشه موهامو به جاش زود
Утром, если еще не поздно, я сделаю себе прическу.
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
Я зашила себе глаза, нагрела и обожгла.
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
Меня сажают в раковину, как только она пустеет.
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
Ты тоже моя, я еще раньше пришил тебе глаза.
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
Ты тоже моя ... скорее, ты тоже моя ... скорее.
کردم پر تومن لای جیبا داره میچربه مثه روغن مایع پیاز
У меня в карманах полно Тюменей, это как луковое масло.
رسیدم من به بلندای همه هدفام روی قله ام سبلان
Я достиг вершины всех своих целей на своей вершине, Сабалан.
نمیدم جایی فورا فوران مردن از الان غده ام سرطان
Я не собираюсь умирать сразу, отныне моя опухоль - рак.
زاخاری که اسم در کرد نصفم رفت اون یکی نصف برگشت
Захарий, назвавший дверь, ушел наполовину, другая половина вернулась.
شاهنامه بگردی اسمم هست تو تاج داری ولی تو اسنپ چت
Шахнаме - это мое имя, у тебя есть корона, но у тебя есть Snapchat.
شنیدم میگن لفظت عالیه گنگستری دادا چرا دخلت خالیه
Я слышал, они говорят, что ты хороший гангстер, братан.
اینجا توپا بسکتبالیه گنده بودنم که به گردشه مالیه
Это большой баскетбольный мяч, который вращается.
سر مهمه زور کیلو چنده هرکی ام پول داره اون نیرومنده
Важно сколько килограммов силы у каждого есть деньги он силен
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
Я зашила себе глаза, нагрела и обожгла.
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
Меня сажают в раковину, как только она пустеет.
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
Ты тоже моя, я еще раньше пришил тебе глаза.
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
Ты тоже моя ... скорее, ты тоже моя ... скорее.
می رسم تا اومدم راه بیفتم گفتی نرو بیرون چون بیرون میزنن بهت
Ты сказала, Не уходи, потому что тебя выгонят.
همش گفتی نمیرسی چون تو گوسفندی و این گرگا میدهن جرت
Ты все твердила, что не придешь, потому что ты овца, а эти волки дают тебе Джарретта.
هر کار خواستی کردی هر چی خواستی گفتی هرجوری از ته دلت
Ты делал то, что хотел, ты говорил то, что хотел.
یه عمر فوشم دادی من فوش نمیدم ولی یه جا یهو میپیچم بهت
Ты закрыл меня на всю жизнь, а я не собираюсь закрывать тебя.
من تو زیرزمین یه دونه ام و تو توو ساختمونی همسایه زیاده مثه ات
Я в подвале одной из них, а ты по соседству.
من با زیرزمین ردیفم ولی برسم رو سقف بدجور میذارم تو چشت
Меня устраивает подвал, но я поставлю его на крышу.
حالا چی کت و شلوار تعیین نکن کلاه حاجی شبگردی با معروفا و باحالا چی
А теперь не надевай костюм, Хаджи-шляпа, а как насчет знаменитой и классной Хаджи-шляпы?
شرط بندی و بت الکو اون کارا چی اشتباه کامل اصل کارا چی
Пари и Бет Элко. как насчет всей этой ошибки. как насчет принципа?
کارو انجام میدم فقط چون داداشی مجان نمیشه داشم سهم ما چی
Я сделаю это только потому, что ты не свободен.
بهت بعدن حال میدم قبول نی حالا چی مایه رو روو کن همه سرحال شیم
Я хорошо проведу с тобой время.
دیره الان بخوای بیای تازه آشناشیم بعد بلیط بخری بعد وارد سینما شی
Тебе уже поздно приходить и знакомиться ... потом покупать билеты ... потом идти в кино.
کل راهو بدوی تا سقف تا با ما شی بدجوری من تو جوم حالا چی
Беги до самого потолка, чтобы быть с нами.
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
Я зашила себе глаза, нагрела и обожгла.
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
Меня сажают в раковину, как только она пустеет.
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
Ты тоже моя, я еще раньше пришил тебе глаза.
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
Ты тоже моя ... скорее, ты тоже моя ... скорее.





Writer(s): Mehrad Mostofi


Attention! Feel free to leave feedback.