Lyrics and translation Mehrad Hidden - Rooz Az No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
راه
کج
یا
راه
خاص
یا
راه
صاف؟
Неверный
путь,
особый
путь
или
прямой
путь?
حیوون
بگو
آخر
جای
من
کجاست؟
Скажи
мне,
животное,
где
же
наконец
мое
место?
لفظ
شیرین
بهتره
یا
لفظ
بد؟
Сладкие
слова
лучше
или
грубые?
مرد
خوب
یا
مرد
کار
یا
مرد
حرف؟
Хороший
мужчина,
деловой
мужчина
или
болтун?
مال
من
نیست،
مال
اون
نیست،
مال
ماست
Это
не
моё,
не
твоё,
это
наше
حیوون
دروغ
نگو،
جای
گنج
کجاست؟
Животное,
не
лги,
где
клад?
میگذره
با
بی
زبونی
نعره
هام
Мои
крики
проходят
незамеченными
جای
من
پیش
گرگ
یا
بره
هاست؟
Мое
место
среди
волков
или
ягнят?
روز
از
نو،
روزی
از
نو
День
за
днём,
день
за
днём
من
هیچوقت،
نه
هیچوقت
فکر
نمیکردم
یه
وقت
دیر
شه
Я
никогда,
никогда
не
думал,
что
однажды
станет
поздно
سایَتو
ببینم
با
تیر
میزنم
Увижу
твою
тень
- выстрелю
کلبَتو
یه
روزی
آتیش
میزنم
Твою
будку
однажды
сожгу
گفتی
آره،
یا
که
شاید،
یا
که
نه
Ты
сказала
"да",
или
"может
быть",
или
"нет"
جا
گذاشتی
جای
توضیح؟
نه
Оставила
вместо
объяснений?
Нет
روز
از
نو،
روزی
از
نو
День
за
днём,
день
за
днём
من
هیچوقت،
نه
هیچوقت
فکر
نمیکردم
یه
وقت
دیر
شه
Я
никогда,
никогда
не
думал,
что
однажды
станет
поздно
این
آتیش
که
داغه،
نه
مال
تو
نیست
Этот
жаркий
огонь
не
твой
از
تو
می
تابه،
نه
مال
تو
نیست
Он
исходит
от
тебя,
но
не
твой
این
آتیش
که
داغه،
نه
مال
تو
نیست
Этот
жаркий
огонь
не
твой
از
تو
می
تابه،
نه
مال
تو
نیست
Он
исходит
от
тебя,
но
не
твой
من
هیچوقت،
نه
هیچوقت
فکر
نمیکردم
یه
وقت
دیر
شه
Я
никогда,
никогда
не
думал,
что
однажды
станет
поздно
من
هیچوقت،
نه
هیچوقت،
نه
هیچوقت
نمیخواستم
این
شم
Я
никогда,
никогда,
никогда
не
хотел
стать
таким
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.