Lyrics and translation Mehringer - Hasta La Vista
Hazudik
a
két
szép
szemem
Два
моих
прелестных
глаза
лгут
Ne
higgy
el
nekem
semmit!
Не
верьте
мне!
Ha
tehetném
babám
én
Если
бы
я
мог,
Детка,
я
Nem
bántanék
senkit
Я
бы
никому
не
причинил
вреда
Az
én
csóró
szívem
Мое
бедное
сердце
Marad
mindig
tiszta
Оставайтесь
всегда
чистыми
Nincsen
kinek
elszámolnom
Мне
не
перед
кем
отчитываться
Hasta
La
Vista
Хаста
Ла
Виста
Kifogyott
a
bankóm,
és
elveszik
a
kéróm
У
меня
закончились
деньги,
и
они
занимают
мое
место
Megfogott
a
NAV
és
átvert
a
T-Home
Я
попался
на
удочку
"Нет"
и
был
обманут
T-Home
Veszek
egy
mély
levegőt,
és
gyújtok
még
egy
szálat
Я
сделаю
глубокий
вдох
и
зажгу
еще
одну
нить
Mert
minden
pici
para
az
én
lelkemen
szárad
Потому
что
каждый
маленький
испуг
на
моей
совести
Egy
fabatkát
sem
ér
koszos
kis
életem
Моя
маленькая
грязная
жизнь
не
стоит
и
ломаного
гроша
Kishazámat
minden
bajjal
együtt
szeretem
Я
люблю
свою
страну
со
всеми
ее
бедами
Mi
abban
a
jó,
ha
keretek
közt
élek?
Что
хорошего
в
том,
что
я
живу
в
рамках
дозволенного?
Hát
köszönöm
én
Jóistenem,
ebből
már
nem
kérek!
Слава
Богу,
я
больше
этого
не
хочу!
Hazudik
a
két
szép
szemem
Два
моих
прелестных
глаза
лгут
Ne
higgy
el
nekem
semmit!
Не
верьте
мне!
Ha
tehetném
babám
én
Если
бы
я
мог,
Детка,
я
Nem
bántanék
senkit
Я
бы
никому
не
причинил
вреда
Az
én
csóró
szívem
Мое
бедное
сердце
Marad
mindig
tiszta
Оставайтесь
всегда
чистыми
Nincsen
kinek
elszámolnom
Мне
не
перед
кем
отчитываться
Hasta
La
Vista
Хаста
Ла
Виста
Teszitek
a
szépet,
sok
felületes
klikk
Вы
создаете
прекрасные,
многочисленные
поверхностные
группы
Kirakatban
vagányok
egy
per
egyben
csitt
В
витрине
магазина,
тишина
один
на
один
Kárörömként
köpköd,
be
nem
áll
a
szátok
Он
злорадно
плюет,
а
ты
не
заткнешься
Anyukátok
biztos
kurva
büszke
rátok
Твоя
мама,
должно
быть,
чертовски
гордится
тобой
Vigyázz,
hogy
ha
kiürül
a
pálinkás
pohár
Следите,
не
пуст
ли
стакан
Mert
nekem
amim
jár
az
nem
csak
a
szám
Потому
что
то,
чего
я
заслуживаю,
- это
не
только
мой
рот
Nem
érdekel
már,
hogy
kit
viszel
haza
Мне
больше
не
важно,
кого
ты
приводишь
домой
Kicsit
megváltoztál
Marci,
mondd,
most
miért
kell
más
csaja?
Ты
немного
изменилась,
Марси,
зачем
тебе
теперь
чужая
девушка?
Te
meg
ártatlanból
lettél
egy
könnyűvérű
nő
И
ты
превратилась
из
невинной
в
покладистую
женщину
Elcsábít
az
éjszaka,
az
olyan
hízelgő
Соблазнять
ночью
- это
так
лестно
Én
meg
mást
választottam
anya,
hogy
mondjam
el?
И
я
выбрала
кого-то
другого,
мама,
как
мне
тебе
сказать?
Ezer
másik
lány
a
vigaszom,
de
őt
nem
felejtem
el
Тысяча
других
девушек
- мое
утешение,
но
я
не
забуду
ее
Mi
abban
a
jó,
ha
keretek
közt
élek?
Что
хорошего
в
том,
что
я
живу
в
рамках
дозволенного?
Hát
köszönöm
én
Jóistenem,
ebből
már
nem
kérek!
Слава
Богу,
я
больше
этого
не
хочу!
Hazudik
a
két
szép
szemem
Два
моих
прелестных
глаза
лгут
Ne
higgy
el
nekem
semmit!
Не
верьте
мне!
Ha
tehetném
babám
én
Если
бы
я
мог,
Детка,
я
Nem
bántanék
senkit
Я
бы
никому
не
причинил
вреда
Az
én
csóró
szívem
Мое
бедное
сердце
Marad
mindig
tiszta
Оставайтесь
всегда
чистыми
Nincsen
kinek
elszámolnom
Мне
не
перед
кем
отчитываться
Hasta
La
Vista
Хаста
Ла
Виста
Hazudik
a
két
szép
szemem
Два
моих
прелестных
глаза
лгут
Ne
higgy
el
nekem
semmit!
Не
верьте
мне!
Ha
tehetném
babám
én
Если
бы
я
мог,
Детка,
я
Nem
bántanék
senkit
Я
бы
никому
не
причинил
вреда
Az
én
csóró
szívem
Мое
бедное
сердце
Marad
mindig
tiszta
Оставайтесь
всегда
чистыми
Nincsen
kinek
elszámolnom
Мне
не
перед
кем
отчитываться
Hasta
La
Vista
Хаста
Ла
Виста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matyas Levente Door, Marcell Mehringer, Lorand Mate Tormassy
Attention! Feel free to leave feedback.