Lyrics and translation Meir Ariel - Bishvil Le'Ashen (For Smoking)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bishvil Le'Ashen (For Smoking)
Ради того, чтобы курить (Bishvil Le'Ashen)
בשביל
מה
אתה
חי?
שאל
אותי
הזקן
— Ради
чего
ты
живешь?
— спросил
меня
старик.
הדלקתי
סיגריה
ואמרתי:
בשביל
לעשן
Я
прикурил
сигарету
и
ответил:
— Ради
того,
чтобы
курить.
אני
מתעורר
בשביל
לעשן
— Я
просыпаюсь,
чтобы
курить,
שותה
קפה
בשביל
לעשן
Пью
кофе,
чтобы
курить,
קורא
עיתון
בשביל
לעשן
Читаю
газету,
чтобы
курить,
מחרבן
בשביל
לעשן
Сру,
чтобы
курить
—
וכל
מה
שאותי
מעניין,
и
все,
что
меня
интересует,
וכל
מה
שאני
מתכוון
זה
לעשן
и
все,
к
чему
я
стремлюсь
— это
курить.
אני
מתקלח
בשביל
לעשן
— Я
принимаю
душ,
чтобы
курить,
אוכל
משהו
בשביל
לעשן
Ем
что-нибудь,
чтобы
курить,
יוצא
לטייל
בשביל
לעשן
Выхожу
на
прогулку,
чтобы
курить,
לאורך
החוף
בשביל
לעשן
Иду
вдоль
берега,
чтобы
курить
—
וכל
מה
שאותי
מעניין,
и
все,
что
меня
интересует,
וכל
מה
שאני
מתכוון
זה
לעשן
и
все,
к
чему
я
стремлюсь
— это
курить.
כל
מה
שאני
עושה
בחיים
— Все,
что
я
делаю
в
жизни,
וכל
מה
שאני
ממציא
תירוצים
И
все,
для
чего
я
нахожу
оправдания
—
זה
בשביל
לעשן
Это
ради
того,
чтобы
курить.
שוכב
עם
אישה
בשביל
לעשן
— Ложусь
с
женщиной,
чтобы
курить,
חושב
מחשבה
בשביל
לעשן
Думаю
о
чем-то,
чтобы
курить,
כותב
משהו
בשביל
לעשן
Пишу
что-нибудь,
чтобы
курить,
מתקרב
בשביל
לעשן
Сближаюсь,
чтобы
курить,
אני
מתרחק
בשביל
לעשן
Я
отдаляюсь,
чтобы
курить,
אני
מוצא
חן
בשביל
לעשן
Я
нравлюсь,
чтобы
курить,
—
ומה
שאחרי
מותי
מעניין,
и
что
будет
после
моей
смерти,
интересно,
כן
מה
שאחרי
מותי
אני
מתכוון
Да,
что
будет
после
моей
смерти,
я
подразумеваю
—
בשביל
מה
אתה
חי?
שאל
אותי
הזקן
— Ради
чего
ты
живешь?
— спросил
меня
старик.
אמרתי
לו:
מה
זה
כל
כך
מעניין?
Я
сказал
ему:
— Что
же
в
этом
такого
интересного?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moshe Levy, Meir Ariel, Shalom Chanoh
Attention! Feel free to leave feedback.