Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
רואים רחוק, רואים שקוף
Man sieht weit, man sieht klar
צר
היה
כל
כך
הייתי
אז
מוכרח
Es
war
so
eng,
ich
war
damals
gezwungen
לפרוש
כנפיים
ולעוף
Flügel
auszubreiten
und
zu
fliegen
אל
מקום
שבו
אולי
כמו
הר
נבו
An
einen
Ort,
wo
man
vielleicht
wie
vom
Berg
Nebo
רואים
רחוק
רואים
שקוף
weit
sieht,
klar
sieht
בן
אדם
כעץ
שתול
על
מים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Baum,
am
Wasser
gepflanzt
שורש
מבקש
der
Wurzeln
sucht
בן
אדם
כסנה
מול
השמיים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Dornbusch
vor
dem
Himmel
בו
בוערת
אש
in
dem
ein
Feuer
brennt
אז
דרכי
אבדה
חיי
היו
חידה
Damals
verlor
sich
mein
Weg,
mein
Leben
war
ein
Rätsel
צמא
כמו
הלך
במדבר
Durstig
wie
ein
Wanderer
in
der
Wüste
אל
מילת
אמת
שכוח
בא
לתת
Zu
einem
Wort
der
Wahrheit,
das
Kraft
gibt
לשאת
פנים
אל
המחר
dem
Morgen
entgegenzublicken
בן
אדם
כעץ
שתול
על
מים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Baum,
am
Wasser
gepflanzt
שורש
מבקש
der
Wurzeln
sucht
בן
אדם
כסנה
מול
השמיים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Dornbusch
vor
dem
Himmel
בו
בוערת
אש
in
dem
ein
Feuer
brennt
בערה
בי
אש
יצאתי
לבקש
Es
brannte
ein
Feuer
in
mir,
ich
zog
aus
zu
suchen
ימים
סערתי
כסופה
Tage
stürmte
ich
wie
ein
Orkan
שבתי
אל
ביתי
Ich
kehrte
heim
zu
meinem
Haus
למצוא
שאת
איתי
um
zu
finden,
dass
du
bei
mir
bist
עם
בוא
הדרך
אל
סופה
als
der
Weg
zu
seinem
Ende
kam
בן
אדם
כעץ
שתול
על
מים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Baum,
am
Wasser
gepflanzt
שורש
מבקש
der
Wurzeln
sucht
בן
אדם
כסנה
מול
השמיים
Ein
Mensch
ist
wie
ein
Dornbusch
vor
dem
Himmel
בו
בוערת
אש
in
dem
ein
Feuer
brennt
צר
היה
כל
כך
הייתי
אז
מוכרח
Es
war
so
eng,
ich
war
damals
gezwungen
לפרוש
כנפיים
ולעוף
Flügel
auszubreiten
und
zu
fliegen
אל
מקום
שבו
אולי
כמו
הר
נבו
An
einen
Ort,
wo
man
vielleicht
wie
vom
Berg
Nebo
רואים
רחוק
רואים
שקוף
weit
sieht,
klar
sieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בר גיורא יונתן, רוטבליט יעקב, קראוס שמואל ז"ל
Album
המיטב
date of release
14-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.