Mel Tormé - You're The Top - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mel Tormé - You're The Top




You're The Top
Ты - предел совершенства
At words poetic, I'm so pathetic
В стихосложении я - жалкое подобие,
That I always have found it best,
Поэтому, детка, всегда считал я за благо,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы изливать душу,
To let 'em rest unexpressed,
Оставить свои чувства невысказанными.
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады,
As I'll probably miss a bar,
Так как я, вероятно, собьюсь с ритма,
But if this ditty is not so pretty
Но если эта песенка и не так красива,
At least it'll tell you
По крайней мере, она скажет тебе,
How great you are.
Насколько ты великолепна.
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're the Coliseum.
Ты - Колизей.
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're the Louver Museum.
Ты - Лувр.
You're a melody from a symphony by Strauss
Ты - мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet,
Ты - шляпка от Бенделя,
A Shakespeare's sonnet,
Ты - сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse.
Ты - Микки Маус.
You're the Nile,
Ты - Нил,
You're the Tower of Pisa,
Ты - Пизанская башня,
You're the smile on the Mona Lisa
Ты - улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Я - недействительный чек, полный провал, фиаско,
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Но если, детка, я - дно, то ты - предел совершенства!
Your words poetic are not pathetic.
Твои слова не так уж и плохи.
On the other hand, babe, you shine,
С другой стороны, детка, ты блистаешь,
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строчки
A thrill divine
Божественный трепет,
Down my spine.
Пробегающий по моему позвоночнику.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Возможно, такие одаренные люди, как Винсент Юманс,
Might think that your song is bad,
Подумали бы, что твоя песня плоха,
But I got a notion
Но у меня есть идея.
I'll second the motion
Я поддержу предложение,
And this is what I'm going to add;
И вот что я добавлю:
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're Mahatma Gandhi.
Ты - Махатма Ганди.
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're Napoleon Brandy.
Ты - бренди Наполеона.
You're the purple light
Ты - фиолетовый свет
Of a summer night in Spain,
Летней ночи в Испании,
You're the National Gallery
Ты - Национальная галерея,
You're Garbo's salary,
Ты - зарплата Гарбо,
You're cellophane.
Ты - целлофан.
You're sublime,
Ты - возвышенна,
You're turkey dinner,
Ты - индейка на ужин,
You're the time, the time of a Derby winner
Ты - то время, время победителя Дерби.
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Я - воздушный шар, которому суждено лопнуть,
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
То ты - предел совершенства!
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're an arrow collar
Ты - воротничок со стрелкой,
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're a Coolidge dollar,
Ты - доллар Кулиджа,
You're the nimble tread
Ты - легкая поступь
Of the feet of Fred Astaire,
Ног Фреда Астера,
You're an O'Neill drama,
Ты - драма О'Нила,
You're Whistler's mama!
Ты - мама Уистлера!
You're camembert.
Ты - камамбер.
You're a rose,
Ты - роза,
You're Inferno's Dante,
Ты - Данте из "Ада",
You're the nose
Ты - нос
On the great Durante.
Великого Дуранте.
I'm just in a way,
Я просто, как сказали бы французы, "de trop".
As the French would say, "de trop".
Лишний, ненужный,
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
То ты - предел совершенства!
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're a dance in Bali.
Ты - танец на Бали.
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're a hot tamale.
Ты - горячий тако.
You're an angel, you,
Ты - ангел, ты
Simply too, too, too diveen,
Просто слишком, слишком, слишком божественна,
You're a Boticcelli,
Ты - Боттичелли,
You're Keats,
Ты - Китс,
You're Shelly!
Ты - Шелли!
You're Ovaltine!
Ты - Овалтин!
You're a boom,
Ты - бум,
You're the dam at Boulder,
Ты - плотина Боулдер,
You're the moon,
Ты - луна,
Over Mae West's shoulder,
Над плечом Мэй Уэст.
I'm the nominee of the G.O.P.
Я - кандидат от Республиканской партии.
Or GOP!
Или от Республиканцев!
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
То ты - предел совершенства!
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're a Waldorf salad.
Ты - салат "Вальдорф".
You're the top!
Ты - предел совершенства!
You're a Berlin ballad.
Ты - берлинская баллада.
You're the boats that glide
Ты - лодки, скользящие
On the sleepy Zuider Zee,
По сонному Зёйдерзее,
You're an old Dutch master,
Ты - старый голландский мастер,
You're Lady Astor,
Ты - леди Астор,
You're broccoli!
Ты - брокколи!
You're romance,
Ты - романтика,
You're the steppes of Russia,
Ты - русские степи,
You're the pants, on a Roxy usher,
Ты - брюки билетера в "Рокси",
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я - сломанная кукла, безделушка, капля,
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
То ты - предел совершенства!





Writer(s): Porter Cole


Attention! Feel free to leave feedback.