Melan feat. 10vers, Anton Serra & Demi Portion - C'est pour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Melan feat. 10vers, Anton Serra & Demi Portion - C'est pour




C'est pour
Это для
C′est pour ce gosse qui voit plus loin qu'le paysage
Это для того мальчишки, чей взгляд устремлён дальше горизонта,
Qui dans ses rêves décolle, se fait chambrer à l′école pour une histoire de métissage
Который в своих мечтах взлетает, а в школе его дразнят из-за смешанной крови.
C'est pour ce père de famille qui voit naitre un sourire précoce
Это для того отца семейства, который видит раннюю улыбку своего ребёнка,
Qui change de vie et qui part taffer pour pouvoir nourrir ses gosses
Который меняет свою жизнь и идёт работать, чтобы прокормить своих детей.
Pour ceux qui se sont trompés, connaissent l'amour et sa trempe
Для тех, кто ошибался, познал любовь и её закалку,
Pour ceux qui fument comme des pompiers, qui savent que la mort les attendent
Для тех, кто курит, как паровоз, зная, что смерть ждёт их.
C′est pour c′t'ado qui pensait qu′tout est drôle
Это для того подростка, который думал, что всё весело,
Et qu'a fini par caner à force de vouloir tester toutes les drogues
И который в конце концов сдох, пытаясь перепробовать все наркотики.
Ceux qu′on pas d'identité, qui s′battent à la vie à la mort
Для тех, у кого нет идентичности, кто борется за жизнь не на шутку,
Pour les darons qui doivent identifier leur fille ou leur fils à la morgue
Для родителей, которым приходится опознавать свою дочь или сына в морге.
Ceux qui ouvrent une épicerie pour couvrir leurs ventes
Для тех, кто открывает магазин, чтобы прикрыть свои продажи,
Imagine le nombre de gens qui dealent pour nourrir leur ventre
Представь, сколько людей торгуют, чтобы набить свой живот.
C'est pour ceux qui savent c'qui s′cache derrière leur conflits sombres
Это для тех, кто знает, что скрывается за их тёмными конфликтами,
Qui baisent l′insigne, qu'on des principes, s′arrachent pour leurs convictions
Кто плюёт на значок, у кого есть принципы, кто рвётся за свои убеждения.
Ceux qui sont paro, qui quand sont trop mal tisent
Для тех, кто без гроша, кто, когда им слишком плохо, напиваются,
Qui connaissent les barreaux d'la tristesse quand le business pousse au traumatisme
Кто знаком с прутьями печали, когда бизнес толкает к травме.
C′est pour cette étudiante qui pour du cash racole
Это для той студентки, которая за деньги торгует собой,
Pour les vécus percutants qui perdent du temps, qui s'cachent derrière l′alcool
Для пронзительных переживаний, которые теряют время, прячась за алкоголем.
Pour ceux qui pensent qu'ils n'ont pas l′air capable (C′est faux!)
Для тех, кто думает, что не способен (Это неправда!),
Pour les frères qui s'aident, lâchent leur canap le jour t′es en galère d'appart
Для братьев, которые помогают друг другу, бросают свой диван, когда ты в поисках квартиры.
C′est pour cette femme qui d'un amour féroce s′acharne
Это для той женщины, которая с яростной любовью бьётся,
Un p'tit gabarit qu'a pas d′mari avec 4 gosses à charge
Хрупкая, без мужа, с четырьмя детьми на руках.
A l′heure l'vice et la vertu s′heurtent et s'apparentent
В то время, когда порок и добродетель сталкиваются и переплетаются,
De tout cœur c′est pour ces potes d'enfance qu′ont perdu leurs parents
От всего сердца это для тех друзей детства, которые потеряли своих родителей.
Y'a ceux qui trouvent l'amour, y′a ceux qui trouvent la mort
Есть те, кто находит любовь, есть те, кто находит смерть,
Y′a ceux qui couvrent la vie, ceux qui la bouffent ceux qui la mordent
Есть те, кто прикрывает жизнь, те, кто её пожирает, те, кто её грызёт.
Y'a ceux qui pour vivre comme vous prennent pour dix ans fermes
Есть те, кто, чтобы жить, как ты, получают десять лет тюрьмы,
Loin d′êtres fous, y'a ceux qu′on un cerveau et ceux qui s'en servent
Далеко не сумасшедшие, есть те, у кого есть мозги, и те, кто ими пользуется.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos bâtards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
A toute cette force qui s′reflète dans chaque pupille d'ceux qui acclament nos 16
Всей этой силе, которая отражается в каждом зрачке тех, кто приветствует наши 16.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos bâtards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
Dites leur que les miens m'suffisent, que la rage s′éteint quand nos pages sont pleines
Скажи им, что мне достаточно моих, что ярость угасает, когда наши страницы полны.
C′est pour celle, qui a vu son fils unique partir à tout jamais
Это для той, что видела, как её единственный сын ушёл навсегда,
Histoire de fric, de jalousie, brisant le nid d'un doux chalet
Из-за денег, из-за зависти, разрушив гнездо уютного шале.
C′est pour celui qu'esquive, quand la rue est sous ricard
Это для того, кто уклоняется, когда улица под рикардом,
Démuni, ayant comme seule arme la vue d′un suricate
Нуждающийся, чьё единственное оружие взгляд суриката.
Pour celle qui ne dérange en aucun cas
Для той, которая никому не мешает,
A part ses fesses qu'encaissent sans moufter, devant les casseroles séquestrée par ses frères
Кроме своей задницы, которую безропотно бьют, перед кастрюлями, запертая своими братьями.
Celui qui jette son fric, enivré d′aucune passion
Для того, кто швыряет свои деньги, не опьянённый никакой страстью,
Ayant comme seul chef celui de ses inculpations
Чей единственный начальник это его обвинения.
Celui qui pète son stick toute l'aprem sur logiciel
Для того, кто весь день стучит по клавишам,
En mode autiste, pour l'bonheur de nos oreilles, ne voit pas le joli ciel
В режиме аутиста, на радость нашим ушам, не видя прекрасного неба.
A celles qui mettent en selle nos rêves, nos pieds à l′étriers
Тем, кто сажает наши мечты в седло, наши ноги в стремена,
Sans elles, pas d′galop, mais l'allure du pas d′un équidé
Без них нет галопа, только шаг лошади.
Trop d'idées dans ma tête trottent attristées pour ce monde
Слишком много идей в моей голове бродят, опечаленные этим миром,
Non seulement pour mes futurs connes si ce jour se montre
Не только для моих будущих дур, если этот день настанет.
C′est pour celui en bleu de travail sans super costard
Это для того, кто в синей робе, без шикарного костюма,
Ex taulard, sur la bonne voie d'une névralgie intercostale
Бывший зек, на верном пути к межрёберной невралгии.
A celui qui tutoie la faillite, qu′a de grands faillis
Тому, кто близок к банкротству, у кого большие провалы,
Talonnait, les pas biens périlleux de Rédoine Faïd
Шёл по пятам за опасными делами Редуана Фаида.
Celui qui tend la main au pied d'un guichet BNP
Тому, кто протягивает руку к окошку BNP,
Celui qui ne voit rien mais bien trop voyeur d'vant la TNT
Тому, кто ничего не видит, но слишком много смотрит TNT.
C′est pour ce petit flemmard qui débarrasse jamais sa table
Это для того маленького лентяя, который никогда не убирает свой стол,
Mais le fait chez les autres, et pour moins que ça certain permet sa tarte
Но делает это у других, и за меньшее некоторые получают по морде.
A cette jeunesse d′à peine 20 ans et tant d'antécédents
Этой молодёжи едва 20 лет, а у неё столько судимостей,
Comment croquer la vie quand la drogue a prit le temps d′oter ses dents?
Как наслаждаться жизнью, когда наркотики успели выбить ей зубы?
Y'à ceux qui cherchent la merde et qui la trouvent alors
Есть те, кто ищет дерьмо и находит его,
Y′a ceux qui kiffent la vie, ceux qui la perdent ceux qui l'adorent
Есть те, кто кайфует от жизни, те, кто её теряет, те, кто её обожает.
C′est pour les mots qu'j'aurais du dire et arrondir les angles
Это за слова, которые я должен был сказать и сгладить углы,
Même si le silence gène allons laissons venir les anges
Даже если молчание смущает, давай позволим ангелам прийти.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos bâtards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
A toute cette force qui s′reflète dans chaque pupille d′ceux qui acclament nos 16
Всей этой силе, которая отражается в каждом зрачке тех, кто приветствует наши 16.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos bâtards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
Dites leur que les miens m'suffisent, que la rage s′éteint quand nos pages sont pleines
Скажи им, что мне достаточно моих, что ярость угасает, когда наши страницы полны.
C'est pour tous ceux qui charbonnent cous′
Это для всех тех, кто вкалывает, кузина,
Pour ceux qui crient au secours
Для тех, кто кричит о помощи,
Ceux qui évitent les secousses
Тех, кто избегает потрясений,
Ceux qui opèrent en douce
Тех, кто действует тихо.
A cette maman qui te parle plus
Той маме, которая больше не разговаривает с тобой,
Ce papa que tu fait peine
Тому папе, которого ты огорчаешь,
Toute cette rage que t'évacue
Вся эта ярость, которую ты изливаешь,
Jusqu′au jour tu vas t'perdre
До того дня, когда ты потеряешься.
Ceux qui n'voient même plus les règles
Те, кто больше не видит правил,
Ni les traces de la limite
Ни следов границы,
Avoir le plus de billets verts ne fera pas vivre à l′infini
Иметь больше всего зелёных бумажек не даст жить вечно.
Ceux qui t′font mal au cerveau jusqu'à t′vendre du doliprane
Те, кто причиняют тебе головную боль, до того, что продают тебе долипран,
La blanche n'est plus pour les riches, maintenant c′est devenu légal
Белое больше не для богатых, теперь это стало легально.
Ceux qui perdent plus qu'ils en gagnent
Те, кто теряют больше, чем зарабатывают,
Bosse plus, mourira jeune
Работают больше, умирают молодыми,
S′tuer pour 10 balles à l'heure
Убиваются за 10 баксов в час,
Écrire l'avenir à l′effaceur
Пишут будущее ластиком.
Pour ceux qui s′battent sans avoir peur
Для тех, кто борется, не боясь,
Parler sans devoir se taire
Говорят, не замолкая.
A cette fille qui pleure tout l'temps, qui tombe autant d′gouttes qu'en hiver
Той девушке, которая всё время плачет, которая роняет столько же капель, сколько зимой.
A tout ceux qui enrichissent la guerre sans avoir senti un cadavre
Всем тем, кто разжигает войну, не почуяв трупа.
Demande à Koma, on est déçus dès qu′elle retire son maquillage
Спроси у Комы, мы разочарованы, как только она смывает макияж.
Fuck Kylie Minaj, ptetre la seule fois j'suis bilingue
К чёрту Кайли Минаж, возможно, единственный раз, когда я говорю на двух языках.
Pour ceux qui sont drogués au son, qui n′ont pas senti la seringue
Для тех, кто зависим от звука, кто не чувствовал шприца.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos batards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
A toute cette force qui s'reflète dans chaque pupille d'ceux qui acclament nos 16
Всей этой силе, которая отражается в каждом зрачке тех, кто приветствует наши 16.
A nos chacals, nos frères
Нашим шакалам, нашим братьям,
Nos batards, nos pères
Нашим ублюдкам, нашим отцам,
A ceux qui ragent, qui crachent
Тем, кто злится, кто плюётся,
A tous ceux qui partagent nos peines
Всем тем, кто разделяет наши печали.
A nos mères pudiques, notre cher public
Нашим скромным матерям, нашей дорогой публике,
Dites leur que les miens m′suffisent, que la rage s′éteint quand nos pages sont pleines
Скажи им, что мне достаточно моих, что ярость угасает, когда наши страницы полны.






Attention! Feel free to leave feedback.