Lyrics and translation Melan - Angle mort
(Très
peu
d'entre
nous
commettent
un
suicide)
(Лишь
немногие
из
нас
решаются
на
самоубийство)
(Et
la
majorité
d'entre
nous
s'auto-détruit)
(Но
большинство
из
нас
саморазрушается)
(D'une
certaine
manière,
à
un
certain
moment
dans
la
vie)
(Так
или
иначе,
в
определённый
момент
жизни)
(On
boit
ou
on
fume)
(Мы
пьём
или
курим)
(On
met
en
péril
un
boulot
en
or
ou
un
couple
des
plus
heureux)
(Ставим
под
угрозу
золотую
работу
или
счастливейшие
отношения)
(Mais
on
ne
décide
rien,
en
fait
vous)
(Но
мы
ничего
не
решаем,
на
самом
деле
это
вы)
(Vous
être
peut-être
plus
apte
que
moi
à
expliquer
ce
phénomène,
ce
phénomène)
(Возможно,
вы
лучше
меня
сможете
объяснить
это
явление,
это
явление)
J'ai
vu
descendre
l'ange
plus
jamais
vous
ne
m'éteindrez
c'est
sûr
Я
видел,
как
спускался
ангел,
вы
больше
не
сможете
погасить
меня,
это
точно
Je
l'ai
senti
comme
je
te
vois,
il
est
venu
libérer
mes
poignets
Я
чувствовал
его,
как
сейчас
вижу
тебя,
он
пришёл
освободить
мои
запястья
À
ceux
que
cela
dérange
nous
briserons
vos
murs
Тем,
кому
это
мешает,
мы
сломаем
ваши
стены
Il
m'a
parlé
comme
je
te
parle,
il
est
descendu
pour
me
soigner
Он
говорил
со
мной,
как
я
говорю
с
тобой,
он
спустился,
чтобы
исцелить
меня
J'réponds
à
l'appel
de
l'aveugle
Я
отвечаю
на
зов
слепца
Nos
âmes
et
nos
pouvoirs
sont
indissociables
comme
l'abeille
et
la
fleur
Наши
души
и
силы
неразделимы,
как
пчела
и
цветок
Comme
l'assurance
et
la
peur,
l'angoisse
la
plénitude
Как
уверенность
и
страх,
тревога
и
полнота
Le
froid
la
canicule,
spirituels
sont
nos
labeurs
Холод
и
жара,
духовны
наши
труды
Il
est
venu
sous
forme
de
femme
y
avait
qu'a
demander
Он
явился
в
образе
женщины,
стоило
только
попросить
Puis
j'ai
entendu
son
coeur
Потом
я
услышал
её
сердце
Compris
que
le
temps
n'était
qu'un
battement
d'ailes
Понял,
что
время
- всего
лишь
взмах
крыла
L'amour
pur
que
l'on
a
arpenté
Чистая
любовь,
по
которой
мы
шли
Est
un
ascenseur
céleste
d'une
force
sainte
comme
celle
d'un
Black
Panther
Это
небесный
лифт,
силой
святой,
как
у
Чёрной
Пантеры
Ici-bas
beaucoup
de
blessures
et
peu
de
soins
Здесь,
внизу,
много
ран
и
мало
заботы
Dorénavant
je
ferme
les
yeux
pour
rejoindre
l'espace
Отныне
я
закрываю
глаза,
чтобы
слиться
с
космосом
Tant
que
l'humain
vivra
la
beauté
comme
un
besoin
Пока
человек
будет
воспринимать
красоту
как
потребность
Il
s'empêchera
lui-même
de
reconnaitre
l'extase
Он
сам
будет
мешать
себе
распознать
экстаз
Elle
a
marché
auprès
de
moi,
inconsciente
de
sa
belle
voix
Она
шла
рядом
со
мной,
не
подозревая
о
своём
прекрасном
голосе
Fait
disparaitre
le
brouillard
que
la
peine
voile
Рассеяла
туман,
которым
окутывает
печаль
Elle
a
marché
auprès
de
moi
oui,
inconsciente
de
sa
belle
voix
hein
Она
шла
рядом
со
мной,
да,
не
подозревая
о
своём
прекрасном
голосе,
а?
Elle
m'a
touché
en
pleine
foi
Она
коснулась
меня
в
самой
вере
La
fleur
de
nos
désirs
n'en
est
pas
le
fruit
Цветок
наших
желаний
- не
его
плод
Hier
j'ai
entendu
le
chant
d'une
flamme
libre
Вчера
я
слышал
пение
свободного
пламени
Elle
me
racontait
que
l'univers
n'a
pas
de
prix
Она
рассказывала
мне,
что
у
вселенной
нет
цены
Qu'il
suffisait
de
savoir
pour
ressentir
que
nos
âmes
vibrent
Что
достаточно
знать,
чтобы
чувствовать
вибрации
наших
душ
Nos
missions
sont
de
réveiller
autant
de
clones
que
possible
Наша
миссия
- пробудить
как
можно
больше
клонов
Car
matérielles
sont
nos
prisons
Ведь
наши
тюрьмы
материальны
J'ai
vu
ses
rires
puis
ses
sanglot,
l'amour
que
je
peaufine
Я
видел
её
смех,
а
затем
её
рыдания,
любовь,
которую
я
оттачиваю
Spirituels
mais
physiques
sont
mes
frissons
Духовны,
но
физически
ощутимы
мои
трепеты
Et
si
mes
poils
se
dressent,
c'est
que
son
regard
me
percute
И
если
мои
волосы
встают
дыбом,
это
потому,
что
её
взгляд
пронзает
меня
J'admire
tout
ce
qui
me
blesse
depuis
que
je
ne
perds
plus
Я
восхищаюсь
всем,
что
ранит
меня,
с
тех
пор
как
перестал
проигрывать
Son
âme
est
divine,
son
esprit
laisse
passer
les
fréquences
éternelles
qui
perdurent
Её
душа
божественна,
её
разум
пропускает
вечные
частоты,
которые
длятся
Nous
sommes
des
messagers
qui
perturbent
Мы
- посланники,
которые
нарушают
покой
Ne
sens-tu
pas
que
les
nuages
ne
cessent
de
s'épaissir
Разве
ты
не
чувствуешь,
что
тучи
всё
сгущаются?
La
vérité,
de
l'eau
bouillante
sur
une
tigresse
Правда
- как
кипяток
на
тигрицу
Verser
des
larmes
n'est
que
pleurer
ce
qui
fut
un
plaisir
Проливать
слёзы
- это
оплакивать
то,
что
было
удовольствием
J'ai
retrouvé
la
joie
en
fouillant
dans
la
tristesse
Я
нашёл
радость,
копаясь
в
печали
Tout
ce
que
j'ai
ne
m'appartient
pas,
je
ne
possède
rien
Всё,
что
у
меня
есть,
не
принадлежит
мне,
я
ничем
не
владею
Ni
mon
toit,
ni
toi,
ni
mon
corps
Ни
своим
домом,
ни
тобой,
ни
своим
телом
Elle
m'a
ouvert
à
l'absolu,
elle
le
détient
entre
ses
mains
Она
открыла
меня
к
абсолютному,
она
держит
его
в
своих
руках
Repartie
comme
elle
est
venu,
en
faisant
de
ma
plage
un
port
Ушла
так
же,
как
пришла,
превратив
мой
берег
в
гавань
Et
peu
importe
je
l'ai
compris,
l'infini
m'a
appelé
И
неважно,
я
понял,
бесконечность
позвала
меня
Notre
monde
s'assombrit
donc
la
lumière
m'a
happé
Наш
мир
темнеет,
поэтому
свет
поглотил
меня
Perdu
le
mal
est
complice
donc
l'infini
m'a
rappelé
Потерянное
зло
- соучастник,
поэтому
бесконечность
напомнила
мне
M'a
dit
ce
qu'il
faut
que
j'accomplisse
bientôt
les
anges
vont
frapper
Сказала,
что
я
должен
сделать,
скоро
ангелы
будут
стучать
Bientôt
le
ciel
sera
orange,
les
montagnes
nous
allons
gravir
Скоро
небо
станет
оранжевым,
мы
будем
взбираться
на
горы
Magie
noire
contre
blanche,
nucléaire
contre
navires
Чёрная
магия
против
белой,
ядерное
оружие
против
кораблей
À
toutes
ces
âmes
que
l'on
débranche,
ces
corps
ultra
vides
Всем
этим
душам,
которые
мы
отключаем,
этим
пустым
телам
Des
cendres
renaîtra
la
branche
oui,
puisque
tout
gravite
Из
пепла
возродится
ветвь,
да,
ведь
всё
вращается
Je
t'ai
lu
comme
un
grimoire
Я
читал
тебя
как
гримуар
Je
t'ai
lu
comme
un
grimoire
Я
читал
тебя
как
гримуар
Je
t'ai
lu
comme
un
grimoire
Я
читал
тебя
как
гримуар
Nos
yeux
des
trous
noirs,
tu
es
mon
éternel
ange
de
bord
Наши
глаза
- чёрные
дыры,
ты
мой
вечный
ангел-хранитель
Et
si
un
jour
je
n'te
trouve
plus
dans
le
miroir
(miroir)
И
если
однажды
я
не
найду
тебя
в
зеркале
(зеркало)
Je
te
rejoindrais
dans
l'angle
mort
Я
присоединюсь
к
тебе
в
слепом
пятне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melan
Attention! Feel free to leave feedback.